Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 February 2018 Photo Supplied
UFS researcher programme aids pupils with ADHD and dyslexia
Dr Carol Goldfus

Many years ago, as a secondary school teacher, Dr Carol Goldfus from the University of the Free State’s Unit for Language Facilitation and Empowerment, realised that reading comprehension ought to be the focal point of teaching. She came to the conclusion that many adolescents were unable to gain fluency in English as a foreign language despite many years of study and that there were those who struggled with the foreign language. With her postgraduate specialisation in neuroscience and the merging of neuroscience and education, she developed a reading comprehension intervention programme.

Reading remains important

Contrary to what we believe, the world is not more visual – but rather more technical, Dr Goldfus explains, and reading with understanding remains of utmost importance in the twenty first century. “Literacy does not only mean reading, but also thinking fast,” she says, “with the ability to sift through the mass of available information. Without reading proficiency, people cannot succeed in a world with so much information. In fact, the ability to identify what is important, and what not, is more crucial than before.”

““It is our duty to give
pupils worldwide the ability
to cope with a sophisticated,
alienated, and technological world.”
—Dr Carol Goldfus
ULFE

One brain, many languages

Reading comprehension is the epicentre of Dr Goldfus’s approach to learning, and her intervention programme may benefit any pupil who is unable to cope with the demands of the academic setting, and can be applied to any language. These pupils include children from seventh to twelth grade (12 to 18 years of age) who read without comprehension, have dyslexia, dyscalculia (problems with maths), and ADHD (Attention Deficit with or without Hyperactivity), or have dropped out of an education setting. “My intervention programme is in English as a Foreign Langue (EFL) but is not static, since it is based on principles from neuroscience and linguistics that are placed in the world of education. Although it is for EFL, it has a backwash effect on mother-tongue reading competence as well. Each programme comprises certain core principles, like developing self-esteem, monitoring comprehension and learning, and developing long-term memory storage. Without remembering, there is no learning.”

No one wants to fail

Dr Goldfus feels that it is our duty to give pupils worldwide the ability to cope with a sophisticated, alienated, and technological world. “My goal is to turn failure into excellence through an understanding of how the brain works. That is what the programme and my research can offer: creating a brain that can support learning where each pupil can fulfil his or her potential.”

Her work is so noteworthy, that Dr Goldfus received a Blue Skies Grand from the National Research Foundation of South Africa for her research: Graphomotor synchronisation to musical stimulation as a diagnostic tool for dyslexia. This proposed interdisciplinary research addresses dyslexia, a language-related disability, through the language of music and encompasses three disciplines: music cognition, physics and education.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept