Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 February 2018 Photo Supplied
UFS researcher programme aids pupils with ADHD and dyslexia
Dr Carol Goldfus

Many years ago, as a secondary school teacher, Dr Carol Goldfus from the University of the Free State’s Unit for Language Facilitation and Empowerment, realised that reading comprehension ought to be the focal point of teaching. She came to the conclusion that many adolescents were unable to gain fluency in English as a foreign language despite many years of study and that there were those who struggled with the foreign language. With her postgraduate specialisation in neuroscience and the merging of neuroscience and education, she developed a reading comprehension intervention programme.

Reading remains important

Contrary to what we believe, the world is not more visual – but rather more technical, Dr Goldfus explains, and reading with understanding remains of utmost importance in the twenty first century. “Literacy does not only mean reading, but also thinking fast,” she says, “with the ability to sift through the mass of available information. Without reading proficiency, people cannot succeed in a world with so much information. In fact, the ability to identify what is important, and what not, is more crucial than before.”

““It is our duty to give
pupils worldwide the ability
to cope with a sophisticated,
alienated, and technological world.”
—Dr Carol Goldfus
ULFE

One brain, many languages

Reading comprehension is the epicentre of Dr Goldfus’s approach to learning, and her intervention programme may benefit any pupil who is unable to cope with the demands of the academic setting, and can be applied to any language. These pupils include children from seventh to twelth grade (12 to 18 years of age) who read without comprehension, have dyslexia, dyscalculia (problems with maths), and ADHD (Attention Deficit with or without Hyperactivity), or have dropped out of an education setting. “My intervention programme is in English as a Foreign Langue (EFL) but is not static, since it is based on principles from neuroscience and linguistics that are placed in the world of education. Although it is for EFL, it has a backwash effect on mother-tongue reading competence as well. Each programme comprises certain core principles, like developing self-esteem, monitoring comprehension and learning, and developing long-term memory storage. Without remembering, there is no learning.”

No one wants to fail

Dr Goldfus feels that it is our duty to give pupils worldwide the ability to cope with a sophisticated, alienated, and technological world. “My goal is to turn failure into excellence through an understanding of how the brain works. That is what the programme and my research can offer: creating a brain that can support learning where each pupil can fulfil his or her potential.”

Her work is so noteworthy, that Dr Goldfus received a Blue Skies Grand from the National Research Foundation of South Africa for her research: Graphomotor synchronisation to musical stimulation as a diagnostic tool for dyslexia. This proposed interdisciplinary research addresses dyslexia, a language-related disability, through the language of music and encompasses three disciplines: music cognition, physics and education.

News Archive

Sesotho dictionary to be published
2008-04-15

 
Mr Motsamai Motsapi,  editor-in-chief.

A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.

According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.

The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.

Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.

The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.

The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.

Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.

“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.

He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.

The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
15 April 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept