Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
27 July 2018
Tennis the bright spark at USSA
The Kovsie Tennis team was crowned as USSA victors for the eighth consecutive time at the recent University Sports South Africa tournament

Even though some Kovsie sport codes came close, it was eventually only the tennis team who were able to grab hold of a gold medal at the various USSA (University Sport South Africa) tournaments taking place in numerous cities across the country during the student winter holidays.

It was the eighth consecutive USSA crown for the Kovsie tennis team. They won all their matches with ease and even the final against Tuks was a one-way affair, winning eight games to one.

The other sport that came close to winning their tournament, was the netball girls. They came unstacked in the final, losing 30-48 to Tuks. It was the first time since 1998 that Kovsies hosted the USSA netball tournament.

The Kovsie female hockey team claimed third spot and the men, playing in the B section, ended second. They only lost once (against the University of KwaZulu-Natal by a single goal), which denied them promotion to the A section.

The Shimlas nearly obtained bronze, but a penalty try for Wits in the closing minutes cost them in the play-off match for 3rd/4th position.

Both the men and women’s football teams ended sixth, but more importantly, the women qualified for the 2019 Varsity football competition. The women improved by two positions and the men by four places from the 2017 tournament.

The table tennis team didn’t have an official final position. They lost in the quarterfinals.

The basketball men ended ninth and the women tenth, improving by ten and six places respectively.

The volleyball men’s team finished in 11th position and the women took 15th spot.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept