Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
27 March 2018 Photo Thabo Kessah
Afromontane Research Unit welcomes new Director
Newly-appointed Afromontane Research Unit Director, Dr Vincent Clark.

The newly-appointed Director of the Afromontane Research Unit (ARU) on the Qwaqwa Campus, Dr Vincent Clark, is a true believer in risk-taking as a way of improving one’s life.

“Taking risks grows one’s confidence and experience, and at the right time the right door will open,” he asserts.

Dr Clark has his foundation in Geography and Botany; in 1998, he graduated with a BSc degree majoring in these two subjects, and he also has an Honours degree (1999) in Geography and Environmental Management; both degrees were obtained at the University of Johannesburg (the then Rand Afrikaans University).
 
“Then in 2010, I graduated with a PhD in Phytogeography at Rhodes University.  My PhD was followed up by several postdoctoral fellowships from Rhodes University and one at the University of Zürich between 2010 and 2016. I was privileged to become a lead academic in Professor Nigel Barker’s Great Escarpment Biodiversity Research Programme,” said Dr Clark, who is currently enjoying a good read of John Hunt’s The Ascent of Everest and Spiritual Leadership by Henry and Richard Blackaby.

He envisions the ARU as the continental leader in African mountain research, with an immediate focus on the sustainable development of the Maloti-Drakensberg.
 
“My immediate plans for the ARU team are to grow a strong network of between 60 odd researchers and postgraduates, and to connect them with the regional mountain-research community. Short-term plans include fostering stronger ARU links with the Swiss mountain-research community, encouraging the Japan collaboration, and an ARU-hosted Regional Mountain Conference.”

 “Longer-term plans are to develop the ARU into the leading African mountain-research group and for the ARU to become a leading South-based agent informing the global mountain-research arena,” he added.

Dr Clark has very strong words for the academia. “Academia must always guard against becoming a community of ‘yes men’ for external political or social agendas. As academics, we have a duty to discover and present the truth, regardless of how unpopular that might be. We are in serious danger of losing our academic mandate when we simply become a rubber stamp for untested politically-correct assumptions and agendas. If we ever needed bold academics to expose the plethora of ‘Emperors New Clothing’ currently on parade, it’s today.”

This family man and father of a one-year old son, loves the outdoor life. His hobbies include birding, hiking, swimming, surfing, and reading Louis L’Amour and Hammond Innes.

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept