Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 March 2018 Photo Supplied
Building programmes receive accreditation
The vision for the UFS Department of Quantity Surveying and Construction Management is to be the preferred choice for built environment students and the preferred provider of built environment graduates.

In 2017 the South African Council for the Project and Construction Management Professions (SACPCMP) visited the Department of Quantity Surveying and Construction Management at the University of the Free State (UFS), to re-accredit programmes offered by the department.

In January 2018 the department received the news that the SACPCMP granted full accreditation for the next five years (January 2018 to December 2022) for the programmes BSc Construction Management; BSc Hons Construction Management; and Master’s in Land and Property Development Management (Project Management specialisation).

The South African Council for Property Valuation Profession (SACPVP) also granted conditional accreditation for the Master’s in Land and Property Development Management (MLPM) (valuation specialisation) programme.

The value of accreditation

According to Prof Kahilu Kajimo-Shakantu, Head of the Department of Quantity Surveying and Construction Management, it means the department is recognised as a certified place of learning offering a certified programme mix recognised by the SACPCMP as meeting its standards. It further means that the department, via its programmes, is able to produce graduates who are “fit for purpose”, technically competent, and have developed and can demonstrate a range of skills.

She added: “Having accredited programmes makes our programmes attractive, with wider employment opportunities. It certifies that our graduates from the Construction Management programme are qualified and competent. They have achieved a minimum level of competence to embark on the journey to practise professionally.”

Achieving and maintaining programme accreditation from the respective national and international professional bodies is the ultimate goal for the department. “This hallmark of quality reflects the university’s aspiration towards excellence,” Prof Kajimo-Shakantu said.

On offer at the department

The department offers BSc in Construction Management and BSc Hons in Construction Management and BSc Quantity Surveying and BSc Hons Quantity Surveying respectively.  These programmes are offered both on residential (full time) as well as via compact mode of delivery (block sessions) for those already working in the construction industry but who wish to obtain or further their educational qualifications. 

At master’s level, the department offers a structured Master of Land and Property Development Management Programme (MLPM) with specialisation in either Valuation or Project Management. Other programmes on offer are the following   master’s and doctoral programmes, namely; MSc Construction Management, MSc Property Science and MSc Quantity Surveying and PhD Construction Management, PhD Property Science and PhD Quantity Surveying respectively.

“My vision for the Department of Quantity Surveying and Construction Management is to be the preferred choice for built environment students and the preferred provider of built environment graduates,” said Prof Kajimo-Shakantu.

“Construction Management programmes, like the other programmes we offer, lead to exciting, challenging and rewarding careers in the construction industry and beyond. Our graduates are also highly sought-after by built environment employers nationally and internationally,” she concluded.

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept