Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
09 May 2018 Photo Varsity Sports
Maryke Coetzee is the new captain of the Crinums netball team
Maryke Coetzee is the new captain of the Crinums netball team.

Despite being a very young team the Free State Crinums are packed with Kovsie players, who will start the Brutal Fruit Netball Premier League as one of the strongest contenders and will hopefully be crowned the country’s best netball province.

The five-week long competition starts on Friday (11 May) in Johannesburg. The Crinums is a de facto Kovsie team with all 15 squad members currently doing a course at the university. Eleven of them were in action for the Kovsies in the Varsity Netball competition in 2017. They have only lost four players from last year which, along with the defending champs, the Jaguars, is the fewest by any team. They also boast experience in every position. The four newcomers in the squad are Sikholiwe Mdletshe, Jana Scholtz, Rykie Venter and Marétha van Heerden. Mdletshe and Venter have played for the Kovsies before. 

After winning the trophy for three years in a row, the Crinums were unable to defend it in 2017 when they finished fifth. It was, however, with a team that was officially the youngest, with an average age of 21 years and five months. This year it has increased to 21 years and six months. 

The team is coached by Kovsie netball coach, Burta de Kock, and skippered by goalkeeper Maryke Coetzee. She and Tanya Mostert (goal defender) will participate in their fifth Premier league.

The Crinums start with two matches against teams they haven’t lost to before. On Friday night they tackle the Sunbirds from Mpumalanga and a day later the Baobabs from Limpopo.

The Crinums squad: Alicia Puren, Ané Retief, Gertriana Retief, Jana Scholtz, Khanyisa Chawane, Khomotso Mamburu, Lefébre Rademan, Luscha Pienaar, Marétha van Heerden, Marna Claassens, Maryke Coetzee, Meagan Roux, Rykie Venter, Sikholiwe Mdletshe, Tanya Mostert.

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept