Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 May 2018 Photo Charl Devenish
Open Day an exciting event for prospective Kovsies
Faculties gave students a taste of what studying at UFS is like.

Grade 12 learners and their parents and teachers from all over the Free State and outside the province were at the Bloemfontein Campus on 12 May 2018, to explore what the University of the Free State (UFS) has to offer. Faculties and departments all came together to give the visitors a great experience and a glimpse of what they can expect as first years in 2019. 

Exhibitions showcase excellence in education

“I plan to study for an accounting degree and I am excited because I’ve already got my sights on UFS,” said Oratile Segapo from Taung in North West. Oratile had visited the Faculty of Economic and Management Sciences, which like other faculties, held exhibitions on course information with teaching aids, models, and much more, demonstrating the high calibre of teaching and learning facilities at UFS, as well as innovation and technology-based education. At the Faculty of Law learners had the opportunity to interact with academics and the dean, and to listen to motivational talks by senior students, and former SRC members.

One of the highlights of Open Day is that learners can apply online to study at UFS. More than 150 learners were assisted in applying at the Van der Merwe Scholtz Hall. Other departments such as Student Recruitment Services, the UFS Library and the office of International Affairs were present to engage with learners and their parents.
 
Campus community coming together
The Rector and Vice-Chancellor Prof Francis Petersen had a session with learners and parents, giving them an opportunity to learn more about his vision for the university and to discuss their interest in the university.

The offices of Student Affairs, Community Engagement, Health and Wellness and Protection Services also gave learners a feel of what student life would be like as well as the support they could receive once becoming Kovsies.

“The Open Day was very well organised, and my daughter, who is doing Grade 11, is definitely planning on studying here once she matriculates. We were impressed with the activities and the ability to engage so easily with programme coordinators,” said Wilmarie du Toit.

The UFS Open Day is an annual event that is hosted at the Bloemfontein and Qwaqwa Campuses, and attracts hundreds of learners to experience Kovsies for themselves. The Qwaqwa Campus Open Day will be held on 26 May 2018.

2018 Bloemfontein Campus Open Day highlights from University of the Free State on Vimeo.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept