Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
10 September 2018 Photo Charlene Stanley
Learning to hope Doretha jacobs
Doretha Jacobs from UFS Consumer Studies teaches Matshidiso Motlhabane from Thaba Nchu Machine Sewing for Beginners.

The 6th annual Learning Festival is a combined effort by the UFS, NGOs and government departments, and is all about equipping people with skills that can help them to earn an income and so improve their quality of life.

Where it all began

The festival started six years ago as a conference focusing on job creation that the university hosted with Bloem Shelter, an NPO caring for homeless people. What started as a talkshop, has matured into a fully-fledged workshop in the truest sense. This year about 500 different skills-training opportunities are on offer, ranging from hairdressing, carpentry, and sewing, to workshops on mindfulness, 3D printing and first aid training. “The imparting of knowledge is not just a one-way flow,” explains UFS Director of Community Engagement, Bishop Billyboy Ramahlele. “Workshop presenters also learn a lot from participants. People empower one another with knowledge, and in so doing, we build better communities.”  

Creating heroes

This year’s theme, From Zero to Hero, is more than a slogan; it’s a reality. Some workshop attendees that started with absolutely no skills three years ago are now running successful businesses. 

Road to hope

“This is so much more than just teaching people a way to earn money,” says Izak Botes from Bloem Shelter. “When people don’t work, they also lose their sense of belonging and they start doubting their own worth. This festival is about teaching them to believe in themselves again.” 

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept