Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
25 January 2019 | Story Zama Feni | Photo Zama Feni
Sinoxolo Gcilitshane
Former UFS student and former Bloemfontein teacher, Sinoxolo Gcilitshane, received a Mandela Rhodes Scholarship to study further at the University of Cape Town.

The education career of a University of the Free State alumnus and budding teacher, Sinoxolo Gcilitshane, has been given a boost after he was granted a Mandela Rhodes Scholarship to do a Bachelor of Education Honours at the University of Cape Town this year.

This prestigious offer comes after only one year of teaching experience at Petunia Secondary School in Bloemfontein, where the 25-year-old first plied his trade as an educator in English and Social Sciences since January last year.

Gcilitshana, who holds a Bachelor of Education in Further Education and Training Phase from the University of the Free State, has since resigned from his teaching job.

His honours programme will focus on the teaching of History. “I chose this area simply because I still can’t believe the impact of my Grade 12 History teacher, the handsome Zimbabwean, Vimbai Muchabaiwa. His competency, commitment, and inspiring pedagogy really inspired me to such an extent that I decided that one day, I want to be like him, to teach like him, and love students in the same way he loves us.”

It is Gcilitshana’s resolute belief in himself that led to him receiving this esteemed opportunity. “There were those who told me that the Mandela Rhodes Scholarship is not for average students like me, and I believed them, because I couldn’t even speak proper English when I joined the UFS.”

“I never imagined myself as a beneficiary of this prestigious scholarship; nevertheless, I decided to brush aside any beliefs of self-doubt about myself. I then applied, and here I am today through the grace of our Almighty,” he said.

“My philosophy in life is that nobody owes you anything – not a job, not a greeting. It is therefore important for everyone, especially young people, to build their brand and to always chase excellence in all that they do – not money.

Asked where he would like to see himself in five years’ time, Gcilitshane, who was the Prime of Khayalami Residence once, brimmed with excitement when he said: “Within the next five years, I hope that I will be tasked with the responsibility and special privilege of teaching at a university anywhere in the country, where I will get the opportunity to work really hard and do my research and become one of the leading scholars in my field of specialisation.” He intends going for a master’s degree after finishing this programme.

 

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept