Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
19 November 2019 | Story Annali Fichardt

Apply online

The South African Nursing Council (SANC), the Council of Higher Education (CHE), and the South African Qualifications Authority (SAQA) have approved the curriculum for the Bachelor of Nursing at the University of the Free State (UFS).
 
Prospective students are encouraged to apply as soon as possible, but no later than 4 December 2019, to be considered for the first selection committee scheduled for 9 December 2019. Selection will be based on academic performance. 
 
According to the SANC, only 75 students can be registered for the Bachelor of Nursing at the UFS State in 2020.

The minimum requirements to apply for a Bachelor of Nursing are:
 
1.           Admission Point (AP)        30
2.           Language of instruction    50%
3.           ** Mathematics                 40% or Mathematical Literacy 70%
4.           ** Life Sciences                60% or Physical Sciences  50%
 
**       Either Mathematics or Mathematical Literacy is required, as well as either Life Sciences or Physical Sciences.
 

•         Please ensure that your application (with all the supporting documents, including a medical certificate) is complete. 
•         Incomplete applications will not be considered for selection.

 
Any enquiries about the application process can be directed to Klopper1@ufs.ac.za


News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept