Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

South Campus delivers out-of-the-box solutions
2017-11-07

 Description: ' AIO all in one device Tags: AIO all in one device

The AIO device as deployed in an IBP school.
Photo: Elrieka van Dalen

The IDEAS Lab on our South Campus supports learners in 83 schools by means of academic videos transmitted via the Internet Broadcast Project (IBP) and its own custom-built All-in-One (AIO) device. The project is a collaboration between UFS and the Department of Education in the Free State. It includes support for Mathematics, Physical Science, Life Science, Economics, Accounting, and Geography.

The AIO was purpose-built by the team at IDEAS Lab to facilitate the delivery of video lectures from highly-qualified teachers to identified schools. It comprises a projector, speakers, and a computer, which are housed in a custom-made, hard-wearing frame. The AIO is then set up at each school to which lessons are broadcast.

On-the-job training for educators

Educators have not been overlooked, either. UFS was the very first university to provide an Advanced Certificate in Teaching in a fully digital format, the ACT Online programme. It is designed for practicing teachers to upskill themselves in order to better address the needs in the classroom, not only advancing their career, but strengthening their knowledge, competencies, and subject specialisation as well. Ultimately, this leads to an improved quality of education, which has a profound impact on multitudes of students around South Africa.

CSIR joint initiative

Coupled with these projects is a new joint initiative termed ICT For Education. This project sees the CSIR collaborating with the national Department of Education, the Department of Rural Development and Land Reform, and the UFS. For this project, 24 primary and secondary schools in South Africa were identified to promote technological advancement in the education sector. Tablet computers have been allocated and already deployed at these schools, to learners as well as nearly 400 teachers.

South Campus is involved in the training of the teachers and learners in the use of the tablets in the classroom and other educational opportunities. In addition, training for 48 unemployed young people who will be providing first-line support began in March at a school in Thaba Nchu. The course on IT support is structured in such a way that anyone in the community can take it, starting out with topics such as My role in the community.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept