Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

UFS staff gets a salary adjustment of 10,00%
2009-11-04

The University of the Free State’s (UFS) management and trade unions have agreed on an improvement in the service benefits of staff of 12,81% for 2010. This includes a general salary adjustment of 10,00% (according to the estimated government subsidy that will be received in 2010).

The agreement was signed on Friday, 30 October 2009 by representatives of the UFS management and the trade unions UVPERSU and NEHAWU.

The negotiating parties agreed that adjustments could vary from a minimum of 8,98% or more, depending on the government subsidy and the model forecasts. If the minimum of 8,98% is not affordable, the parties will re-negotiate.

An additional once-off, non-pensionable bonus of R2 000 will also be paid to staff later this year. The bonus will be paid to all staff members who were in the employment of the university on UFS conditions of service on 29 October 2009 and who assumed duties before 1 October 2009. The bonus is payable in recognition of the role played by staff during the year to promote the UFS as a university of excellence and as confirmation of the role and effectiveness of the remuneration model.

It is the intention to pass the maximum benefit possible on to staff without exceeding the limits of financial sustainability of the institution. For this reason, the negotiating parties reaffirmed their commitment to the Multiple-year, Income-related Remuneration Improvement Model used as a framework for negotiations. The model and its applications are unique and have as a point of departure that the UFS must be and remains financially sustainable.

Agreement was reached that 2,45% will be allocated for growth in capacity building to ensure that provision is made for the growth of the UFS over the last few years. An allocation of 0,14% will be made towards the final phasing in of fringe benefits. It will be used to provide group life insurance to all service workers. An agreement was also reached that 0,22% will be allocated towards structural adjustments of certain levels of the support services salary structure.

The implementation date for the salary adjustment is 1 January 2010. The adjustment will be calculated on the total remuneration package.

In 2009, a total salary adjustment of 16,13% was paid to staff and they received a once-off non-pensionable bonus of R3 390 at the end of 2008.

Media Release
Issued by: Lacea Loader
Deputy Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2584
Cell: 083 645 2454
E-mail: loaderl.stg@ufs.ac.za  
3 November 2009

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept