Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

Kovsies still enjoy successful exchange opportunity
2010-08-25

 
Students Ian Botha, Lize Swart and SW Meintjies with Prof. Izak Groenewald (second from right) at the O.R. Tambo International Airport in Johannesburg upon the student’s recent departure to Virginia Tech. Photo: Supplied

More than a decade ago, the then Chairperson of Free State Agriculture, Piet Gous, in collaboration with the then Dean of the Faculty of Natural and Agricultural Sciences at the University of the Free State (UFS), Prof. Piet Wilke, started an exchange initiative which still makes a difference to students’ lives today.

Students at the university get the opportunity to go and study at the Virginia Polytechnic Institute and State University (Virginia Tech) in Blacksburg in the United States of America (USA) during the second semester. During the first semester the UFS then receive American students. Since its inception in 1998, 142 students have already participated in the exchange programme.

“It is not only about six months’ studies at an American university. It is about the expansion of horizons, the creation of new frames of reference and exposure to other cultures and customs in order to attain and experience more life capacity,” says Prof. Izak Groenewald, Director of the Centre for Sustainable Agriculture and Rural Development at the UFS. Prof. Groenewald has acted as coordinator of this student exchange programme since 1997.

According to Prof. Groenewald, the secret of the successful programme rests with the fact that Kovsies pay their tuition and accommodation fees at the UFS as if they were studying here. However, they enjoy the privileges at Virginia Tech. Similarly, the American students pay their corresponding fees at Virginia Tech and then enjoy the privileges offered by the UFS. 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept