Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

How are children taught about sexuality?
2014-01-05

 

Prof Dennis Francis
How is sexuality taught at schools? More importantly, why is heteronormativity taught at schools?

These are the questions that drive Prof Dennis Francis, Dean of the Faculty of Eduation, in his research on sexuality education.

His extensive research papers point out how schools promote compulsory heterosexuality and that homosexuality is something to be hidden and kept separate from teaching, learning and daily school life.

Prof Francis’ research dates back to the early 2000s, when he became concerned about the high HIV prevalence and other sexually transmitted diseases among 15-25-year-olds and the dropping age of sexual debut, as well as the increase of sexually active teenagers that are not adequately protecting themselves against undesired pregnancies and disease.

It was in the light of this that he started looking at how messages of sex and sexuality were conveyed to adolescents before becoming sexually active.

From 2006 to 2008, he was awarded a Medical Research Council Grant under the MRC research priority area of HIV/Aids.

In the past three years, he has collaborated with Dr Renee de Palma, a leading international European scholar who has published widely on sexuality education, gender and heteronormativity.

Using a National Research Foundation (NRF) grant, they collected data from 25 sexuality educators across the Free State on the teaching of sexuality education. They have published three articles in peer-reviewed journals, one is in press, one book chapter was published and two are currently under review.

Prof Francis says he is also pursuing a research project in the teaching of lesbian, gay, bisexual and transgender education in the sexuality education curriculum.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept