Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

Cohesions and Disruptions Forum
2014-07-15

 
The Institute for Reconciliation and Social Justice at the UFS and the Johannes Stegmann Art Gallery, in partnership with the Vryfees, co-presented an artist and academic forum on 18 July 2014.

The forum, ‘Cohesions and Disruptions: Art as a Key to Transformation’, was aptly timed to coincide with Mandela Day. This event formed part of the transformation strategy of the Vryfees arts festival, aiming to support more diversity and cross-cultural, contemporary art programmes.

“Cohesions and Disruptions is part of the new Program for Innovation in Artform Development (PIKO/PIAD),” said Adri Herbert, Director of the Vryfees. “This includes both the cross-cultural OPENLab 2014, a new Australian/South African laboratory for early and mid-career South African artists, and a partnership with the Australian based SituateArt in Festivals initiative, managed by Salamanca Arts Centre in Hobart, Tasmania.”

The forum’s keynote speaker was Lee-Ann Tjunypa Buckskin. She is a Narungga, Wirangu, Wotjobaluk woman from South Australia and Victoria respectively. She is well known throughout the Aboriginal and Torres Strait Islands and broader arts communities. Buckskin’s presentation was titled ‘Building Young Indigenous People’s Lives through Art and Culture in Remote Central Australia.’

Buckskin spoke broadly about her involvement with youngsters – often poverty stricken and sniffing petrol – in remote areas of Australia. She explained how the arts have given the youth a chance at rehabilitation and hope for the future.

After her presentation, she was joined by Dr Willy Nel, lecturer at the UFS School of Education Studies. Dr Nel completed his PhD among the Khomani San in the Kalahari. 

Other forum speakers who presented their work included:
Dr Mari Velonaki, Director of the Centre for Social Robotics at the National Institute for Experimental Art at the University of New South Wales, Sydney;
Dr Nigel Helyer of Sonic Objects; Sonic Architecture, Sydney;
Bec Dean, Curator at Performance Space, Sydney;
Jesse Olivieri, co-founder of Parachutes for Ladies in Sydney; and
Cigdem Aydemir, Vryfees visual artist for 2014.

“Given the histories and present experiences of human rights violations and racial discrimination that indigenous people in Australia and South Africa are subjected to, we are particularly honoured to have Lee-Ann (Buckskin) as a guest speaker,” said Prof Andre Keet, Director of the UFS Institute for Reconciliation and Social Justice. 


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept