Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

Prof Beatri Kruger conducts research on modern-day slavery
2014-12-12

 

Representatives of the US Embassy in South Africa and other stakeholders gathered in Bloemfontein in November 2014.
From the left are: San Reddy and Chad Wessen from the US Embassy, Prof Beatri Kruger, and Palesa Mafisa, Chairperson of the Kovsie National Freedom Network.

Human trafficking is a multi-billion dollar ‘business’ with daunting challenges because of the uniqueness and complexities involved in the crime, says Prof Beatri Kruger, ex-prosecutor and lecturer in Criminal Law in the Faculty of Law.

Prof Kruger’s on-going research concentrates on whether South Africa’s legal efforts to combat human trafficking complies with international standards set out in the United Nations Trafficking Protocol of 2000 and other relevant international treaties.

Since the completion of her studies, the Prevention and Combatting of Trafficking in Persons Act of 2013 was passed in Parliament, but needs to be promulgated. This means South Africa is still a long way from complying with the UN protocol. A delegation of the US Embassy in South Africa recently visited the Faculty of Law on the Bloemfontein Campus. The purpose of their visit was to gain information for the US Department of State’s comprehensive 2015 report on trafficking in persons.

Prof Kruger’s current research focuses on the new legislation in collaboration with other national and international stakeholders. One of the focus areas is how traffickers control their victims. This research enhances the understanding of why victims often do not seek help, do not want to be ‘rescued’ and why they return to the very traffickers who have brutally exploited them.

The recently released Global Slavery Index 2014 estimates that 36 million people are living as slaves worldwide and that 106 000 of them are in South Africa. This report states that ‘modern slavery’ includes human trafficking, forced labour, forced marriage, debt bondage and the sale of children. The International Labour Organization estimates the illicit profits of forced labour to be US $150 billion a year.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept