Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

UFS sympathises with exchange students from Virginia Tech
2007-04-18

The University of the Free State (UFS) is shocked by the news of the tragedy that happened yesterday at Virginia Tech in the United States of America (USA).

Sixteen (16) students from Virginia Tech are currently studying at the Main Campus of the UFS in Bloemfontein on an exchange programme of six months.

The students are devastated because of the loss of their friends who were killed when an armed man opened fire on a hostel and classroom on the Blacksburg Campus of Virginia Tech, killing at least 33 people.

“The exchange programme between the UFS and Virginia Tech, which was implemented in 1998, stipulates that selected students from both institutions will study at the other institution for six months on an annual basis as part of the completion of their undergraduate studies. Approximately 120 students from both institutions have taken part in the exchange programme over the past couple of years,” said Prof. Izak Groenewald, co-ordinator of the agreement and Director of the UFS Centre for Sustainable Agriculture and Rural Development.

According to Prof. Groenewald no students from the UFS are currently studying at Virginia Tech. “The students from Virginia Tech who are currently studying on the Main Campus are all in their third-year in agriculture and the biological sciences. They will be staying here until the completion of the June examinations, when they will return to Virginia Tech,” said Prof. Groenewald.

According to the Rector and Vice-Chancellor, Prof. Frederick Fourie, the UFS has already made the necessary arrangements for the students to receive pastoral and psychological counselling. “We are doing everything in our power to support them and to bring them in touch with their friends on the Blacksburg Campus,” said Prof. Fourie.

According to Prof. Groenewald the American Ambassador in South Africa, Mr Eric M. Bost, will be talking telephonically to the students this afternoon (17 April 2007).

Media release
Issued by: Lacea Loader
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2584
Cell: 083 645 2454
E-mail: loaderl@ufs.ac.za
17 April 2007
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept