Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

Kovsies hoist the rainbow flag to show support for International Day against Homophobia and Transphobia
2015-05-25

Photo: Lihlumelo Toyana

Kovsies reaffirm diverse expressions of love  (Facebook video clip)

Transformation is not about black or white anymore, it's about including different diversities (Facebook video clip)

 

 

Violence and discrimination against the Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, and Intersex (LGBTI) community is rife in South Africa. Advancing the spirit of the University of the Free State’s (UFS) Human Project, Out@Kovsies and the Institute for Reconciliation and Social Justice (IRSJ) showed their true colours by hoisting the rainbow flag in front of the Main Building on the Bloemfontein Campus.

International Day against Homophobia and Transphobia

This event was in anticipation of International Day against Homophobia and Transphobia celebrated on Sunday 17 May 2015. People across the world, regardless of their sexual orientation, come together annually on this day in support of the LGBTI community. This year, Kovsies became part of that global community when, for the first time in history, the rainbow flag –  a popular symbol of LGBTI pride – fluttered high over the Red Square.
 
Human embrace

Committed to the human embrace, this event was another decisive step towards true transformation. “Transformation is not about black or white anymore,” said Zanele Thela, coordinator and guardian of Out@Kovsies, during the event. “It’s about including different diversities, different sexual orientations.”

Laura-Jane Watkins, research assistant at the IRSJ, said that this day “reflects our attitude as a collective community to embrace difference. Today is a day that we reaffirm diverse expressions of love beyond societal perceptions of gender as an inherent human need and right. Let us now stand together as a student community to promote the value of humanness.”

Rainbow flag

The rainbow flag, also fondly known as the freedom flag, was designed by civil rights activist, Gilbert Baker, and was hoisted publically on 25 June 1978. The modern version of the flag consists of six colours, each with a specific meaning. Red stands for life, orange for healing, yellow depicts sunlight, green stands for nature, blue for serenity, and violet for spirit.

The hope that Thela holds is for everyone to be free to express themselves and their love for one another, because “that’s the one thing we all have in common: love”.

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept