Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

Prototype film degree introduced for Kovsies
2015-06-11

 

As of 2015, the university’s postgraduate prospectus was modified to include a new Bachelor of Arts Honours in Film and Visual Media course in the Faculty of the Humanities.

A group of eight pilot students are being exposed to basics studies in film history, research, and practical production exercises. The programme’s prototypical nature lies in its inter-disciplinary approach, which means students will integrate film history and theory with individual short film production. 

According to the Programme Committee, “the two parts enrich each other, so students’ practical work is conceptually much stronger, and their written work is more balanced.”

“While other universities locally and abroad do offer film qualifications, the emphasis usually falls on either the history and theory of film, or the making of films.  Our programme is the only one in South Africa (that we know of) that offers this specific kind of integration.”

Chris Vorster, Dr Anthea van Jaarveld, Prof Helene Strauss, and Johanet Kriel are responsible for lecturing, and providing personalised supervision to students. These lecturers form part of a Programme Committee, which also includes Prof Annie van den Oever, Cloete DeBeer, and Martin Rossouw.

The university has built a multi-camera studio, equipped with state-of-the-art equipment, editing facilities, and an intimate movie theatre to facilitate a thorough teaching and learning process.

Rethabile Radebe, one of the students, says she values the teaching approach of the lecturers, highlighting the positive impact of constructive criticism they offer. “My self-confidence is much better so I think, even though they help you academically for you to get your grades correctly, they also help you as a person. When you’ve done well, they don’t forget to tell you.”

This student’s views run parallel to Kriel’s, which are to “help students to perform at their best, and to develop and align our curriculum better for next year,” when an additional seven students are to be accommodated. The university, in collaboration with the University of Groningen in the Netherlands, is modelling the curriculum to ensure holistic film education. 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept