Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

Universal Access and Universal Design approach align UFS with international standards
2015-08-11

Making mobility for students with disabilities easier, First Car Rental representatives hand over the brand new Toyota Quantum to Hestie Veitch, Head of CUADS.
Photo: Valentino Ndaba

The Centre for Universal Access and Disability Support (CUADS) launched successfully on 24 July 2015. The objective was “to make more people on campus and from the greater UFS community aware of the services that we provide, and to spread the word about Universal Access.”

“Since the center was founded in 2001, structural and systematic developments have occurred in order to create a welcoming and accessible learning environment that grants students opportunities to be successful in their academic endeavours. Thus, the Unit for Students with Disabilities (USD) has evolved into the CUADS in support of the social model of disability,” said Hetsie Veitch, former Head of the Centre.

Implementing the Universal Access and Universal Design approach has aligned the University of the Free State (UFS) with international standards.

Mingling with the experts

Vendors from across the country displayed their products, and offered demonstrations of functional gadgets and essentials at the event.

Marita Erlank from Sensory Solutions demonstrated how to operate the specialised scanner, which converts printed material to enlarged electronic text and audio, using the Open Book software.

Representing the university’s Sign Language Student Association were Carla Bester, Elrie de Toit and Tebogo Chabangu. To support Deaf Awareness Month (September), theyplan to dedicate a weekto facilitating free workshops for students not registered for the module.

David Greenland and his teamwere also present as part of a Wheelchair Appreciation Month campaign. On 1 September2015,the group of students will raise awareness of the daily challenges faced by mobility-impaired persons by spending the day in wheelchairs.

The day ended on a festive note, by courtesy of the First Car Hire Rental Company. A brand-new Toyota Quantum was handed over as a long-term rental, enabling students of the university to travel between campuses free of charge.

CUADS aims to continue transforming the UFS into a universally-accessible environment by collaborating with internal and external stakeholders. The launch marks a significant step towards Universal Access and Design.

 

 

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept