Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

Forgive and forget? Or remember and retaliate?
2015-10-08

Cover of the novel Kamphoer

Fact and fiction came together at the Bloemfontein Campus recently to discuss the traumatic repercussions of the South African War. The event forms part of a three-year project – headed by Prof Pumla Gobodo-Madikizela (University of the Free State Trauma, Forgiveness, and Reconciliation Studies) – which investigates transgenerational trauma in the aftermath of the South African War.

The discussion explored the theme, ‘Working through the Past: Reflections on the novel Kamphoer’.

Together, Emeritus Prof Chris van der Merwe (University of Cape Town) and the author of the novel, Dr Francois Smith (University of the Free State, Department Afrikaans and Dutch, German and French), engaged in a thought-provoking, insightful conversation, tracing themes of trauma and issues of forgiveness presented in Kamphoer. Prof Van der Merwe and Dr Smith demonstrated how both fiction and historical fact can inform our present, and guide us into the future.

Emeritus Prof Chris van der Merwe and Dr Francois Smith
discuss the novel Kamphoer and how the book relates to
current issues of transgenerational trauma.

“On a societal level,” Prof Van der Merwe said, “we need to work through trauma by putting it into words, and putting it into a narrative.” When it comes to historical trauma, should we forgive and forget, though? Or rather remember and retaliate? Neither, proposed Prof Van der Merwe. “What I want to plead for is the difficult challenge: remember and forgive.” But Prof Van der Merwe also pointed out that, although forgiveness blesses both the giver and receiver, it is an ongoing process.

Dr Smith agreed wholeheartedly. “One of the discoveries of my book is that forgiving is a continuous process. It’s not something that gets completed at a particular stage in your life. By the same token, you can’t say that you are ever able to leave the past behind.” These issues of trauma, forgiveness, the past versus the present, remembering and forgetting are all integral questions confronting the main character of the novel, Susan Nel .

They are also questions we, as a nation, are currently confronted with, too.

“At this moment in our society,” Prof Van der Merwe said, “we have enough killers. We have a greater need now for caring nurturers.”

 

 

 

 

 

 

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept