Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

UFS gets more than R3 Million for HIV/Aids activities
2007-12-13

 

In the picture are some of the members of the project team. From the left are: Mr Pieter du Plessis (Finances), Ms Estelle Heideman (HIV/Aids Co-ordinator: Lengau Agri Development Centre) and Rev Jaftha.
 

UFS gets more than R3 Million for HIV/Aids activities

The Chief Directorate: Community Service at the University of the Free State (UFS) has received more than R3 million to intensify activities regarding HIV/AIDS at all UFS campuses for the next seventeen months.

Higher Education HIV/AIDS Programme (HEAIDS) contributed R3 127 207 and the UFS R615 116 towards this initiative. The money will be used to implement intervention strategies from 1 January 2008 to 31 May 2009.

“The mandate poses an extensive challenge and puts pressure on the institution, but at the same time creates some incredible opportunities for intervention,” said the Chief Director of Community Service and Project Co-ordinator, Rev. Kiepie Jaftha.

HEAIDS is a nationally co-ordinated initiative to develop and strengthen the capacity of South African higher education institutions to respond to the causes, challenges and consequences of the HIV/AIDS pandemic in the sector. It is an initiative of the Department of Education and the implementing agency is Higher Education South Africa (HESA), an organisation representing vice-chancellors of tertiary institutions in South Africa.

The proposed areas and actions of intervention are categorised into three main components, namely:

- Prevention, treatment, care and support aimed at both students and staff on all UFS campuses.
Incorporation of HIV/AIDS issues into the teaching offerings of the UFS and the development of a formal policy in this regard.

- Implementation of an integrated management information system to empower stakeholders to make decisions and adapt actions by visualising facts, actions and progress on the overall HIV/AIDS programme.

The UFS met all the requirements of HEAIDS to qualify for this funding. A five-member team was formed to come up with a document entitled The Quest for an AIDS Competent Society that met the required standards.

“Each institution of higher learning had to identify and establish a project team, appoint a project leader, assign responsibilities to members of the team with different expertise, analyse the needs of the institution, and define and agree on projects in order to access the grant,” said Rev. Jaftha.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
13 December 2007

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept