Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

How to interpret Centlec’s load shedding
2008-01-31

Everyone in South Africa is affected by power failures (load shedding). Centlec took certain measures to manage the situation. These measures are explained:

Time slots
See the following table for an indication of times when load shedding might be applied to specific areas:  http://www.centlec.co.za/power_shed/PDF/time_slots.pdf

Groups
The city was divided into six groups. This document clearly indicates which area in the city resorts under which group: http://www.centlec.co.za/power_shed/PDF/groups.pdf

According to the document, the university resorts under group 4. In the table with time slots it is the grey area.

Stages
Eskom developed three stages for load shedding. (See stage table at the bottom of the page http://www.centlec.co.za/power_shed/PDF/time_slots.pdf)
- Stage 1: Less load shedding is applied in stage 1. E.g. the UFS resorts in group 4 and on a Monday, according to stage 1, the power will not be switched off during 12:00 and 14:30 (this time slot is not highlighted in orange).
- Stage 2: More load shedding is applied in stage 2. Load shedding will be applied during stage 2 between 12:00 and 14:30 on a Monday at the UFS.
- Stage 3: All time slots are highlighted in orange, which indicates that power will be switched off for the whole duration of stage 3.

Example
Today, Tuesday, load shedding was scheduled to take place from 10:00 to 12:00 at the UFS. Currently, according to Centlec’s web site, stage 1 is active. This time slot is not marked in stage 1, therefore load shedding is not applied. Centlec gives also additional information; “No load shedding in progress.”

Keep in mind that if an area is at risk it does not automatically imply that the power will be switched off. It all depends on the request from Eskom at that particular moment whether the actual shedding is required.
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept