Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 January 2021 Photo Supplied
Indigenous Oral traditions should be explored

Two researchers from the University of the Free State (UFS) aim with their research to examine the portrayal of environmental conservation in oral stories from indigenous South African cultures. They also hope to add the under-researched genres of oral cultures to mainstream inter-/cross-/multi-disciplinary inquiries on environmentalism, the climate crisis, conservation and indigenous knowledge systems.  

Dr Oliver Nyambi, Senior Lecturer in the Department of English, and Dr Patricks Voua Otomo, Senior Lecturer in the Department of Zoology and Entomology, interdisciplinary research project titled; Environmentalism in South African oral cultures: an indigenous knowledge system approach, started in 2017. The research is about indigenous South African oral culture as a potential knowledge system in which indigenous forms of environmental awareness is simultaneously circulated and archived.

Understanding oral folk stories

According to Dr Nyambi the research brings together the disciplines of cultural and environmental studies, inquiring into the relationship between indigenous knowledge mediated by oral culture, and environmental awareness. “Our main interest is how we can understand folk oral stories about humanity’s interactions with the environment as creating possibilities for knowing how traditional societies consciously thought about environmental conservation, preserving plant and animal species, and sustaining ecological balance,” says Dr Nyambi

The project has been on hold since 2018 as Dr Nyambi took up a two-and-a-half-year Alexander von Humboldt Fellowship in Germany. It will resume in earnest upon his return to South Africa at the end of February 2021. The duo’s first article on the “Zulu environmental imagination” has since received favorable peer reviews in the reputable journal African Studies Review published by Cambridge University Press.

The aim and impact of the research

Focusing on oral stories from the Zulu, Sotho and Tsonga traditions, the study seeks to understand what, in the stories as well as modes of their transmission, reflects certain consciousness, knowledge and histories of African indigenous environmentalism before the advent of Western forms of conservation. A key dimension to the project is the focus on how indigenous knowledge about the environment and its conservation was/is shared and consequently preserved through storytelling, explains Dr Nyambi.

“We envision our research to spotlight the potential but currently untapped utility of oral cultures in conservation. Our field work in rural KwaZulu-Natal revealed a rich tradition of environmental knowledge, environmental awareness and nature conservation which is mediated and transmitted through folk stories.

“However, traditional modes of storytelling have rapidly declined, mostly due to the pressures of modernity, the often uncritical reverent acceptance of conventional science and its knowledge systems, as well as the dwindling number of human repositories and tellers of indigenous stories. Our research will recommend a systematic approach to the preservation of these stories before they completely disappear,” says Dr Nyambi.

He continues: “Beyond the usual promotion of traditional storytelling as a mechanism of cultural preservation, we will recommend the archiving of the stories in written form, inclusion in school material as part of moral education, and modernisation for easy circulation through, for instance, animation.”

Receiving funding

The researchers successfully applied for funding which they mainly used for field work. The project involves travelling to rural communities where much of the oral stories and storytelling exist. They also use the money to purchase, where applicable, published stories for analysis.

“We wouldn't be able to do this vital study without funding so we feel that the grant is a crucial enabler of this process of seeking and indeed making knowledge of this rarely-talked-about topic with implications for how indigenous knowledge can be harnessed in ongoing attempts at arresting the climate crisis.”

News Archive

Weideman focuses on misconceptions with regard to survival of Afrikaans
2006-05-19

From the left are Prof Magda Fourie (Vice-Rector: Academic Planning), Prof Gerhardt de Klerk (Dean: Faculty of the Humanities), George Weideman and Prof Bernard  Odendaal (acting head of the UFS  Department of Afrikaans and Dutch, German and French). 
Photo (Stephen Collett):

Weideman focuses on misconceptions with regard to survival of Afrikaans

On the survival of a language a persistent and widespread misconception exists that a “language will survive as long as people speak the language”. This argument ignores the higher functions of a language and leaves no room for the personal and historic meaning of a language, said the writer George Weideman.

He delivered the D.F. Malherbe Memorial Lecture organised by the Department Afrikaans at the University of the Free State (UFS). Dr. Weideman is a retired lecturer and now full-time writer. In his lecture on the writer’s role and responsibility with regard to language, he also focused on the language debate at the University of Stellenbosch (US).

He said the “as-long-as-it-is spoken” misconception ignores the characteristics and growth of literature and other cultural phenomena. Constitutional protection is also not a guarantee. It will not stop a language of being reduced to a colloquial language in which the non-standard form will be elevated to the norm. A language only grows when it standard form is enriched by non-standard forms; not when its standard form withers. The growth or deterioration of a language is seen in the growth or decline in its use in higher functions. The less functions a language has, the smaller its chance to survive.

He said Afrikaans speaking people are credulous and have misplaced trust. It shows in their uncritical attitude with regard to the shifts in university policies, university management and teaching practices. Afrikaners have this credulity perhaps because they were spoilt by white supremacy, or because the political liberation process did not free them from a naïve and slavish trust in government.

If we accept that a university is a kind of barometer for the position of a language, then the institutionalised second placing of Afrikaans at most tertiary institutions is not a good sign for the language, he said.

An additional problem is the multiplying effect with, for instance, education students. If there is no need for Afrikaans in schools, there will also be no  need for Afrikaans at universities, and visa versa.

The tolerance factor of Afrikaans speaking people is for some reasons remarkably high with regard to other languages – and more specifically English. With many Afrikaans speaking people in the post-apartheid era it can be ascribed to their guilt about Afrikaans. With some coloured and mostly black Afrikaans speaking people it can be ascribed to the continued rejection of Afrikaans because of its negative connotation with apartheid – even when Afrikaans is the home language of a large segment of the previously oppressed population.

He said no one disputes the fact that universities play a changing role in a transformed society. The principle of “friendliness” towards other languages does not apply the other way round. It is general knowledge that Afrikaans is, besides isiZulu and isiXhosa, the language most spoken by South Africans.

It is typical of an imperialistic approach that the campaigners for a language will be accused of emotional involvement, of sentimentality, of longing for bygone days, of an unwillingness to focus on the future, he said.

He said whoever ignores the emotional aspect of a language, knows nothing about a language. To ignore the emotional connection with a language, leads to another misconception: That the world will be a better place without conflict if the so-called “small languages” disappear because “nationalism” and “language nationalism” often move closely together. This is one of the main reasons why Afrikaans speaking people are still very passive with regard to the Anglicising process: They are not “immune” to the broad influence that promotes English.

It is left to those who use Afrikaans to fight for the language. This must not take place in isolation. Writers and publishers must find more ways to promote Afrikaans.

Some universities took the road to Anglicision: the US and University of Pretoria need to be referred to, while there is still a future for Afrikaans at the Northwest University and the UFS with its parallel-medium policies. Continued debate is necessary.

It is unpreventable that the protest over what is happening to Afrikaans and the broad Afrikaans speaking community must take on a stronger form, he said.

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept