Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
21 June 2021


‘Hearing you, hearing me.’ | ‘Ons luister na mekaar.’ | ‘Ukungizwa, ukukuzwa.’ | ‘Mmamele ke o mamele.’

The second Kovsies Multilingual Mokete (festival) is an initiative of the University of the Free State (UFS) to promote multilingualism.  

The Mokete will include and celebrate different cultural expressions – in visual art, poetry, storytelling, drama, music, and song – by different language groups and in the different languages that are dominant at the UFS (i.e., English, Afrikaans, Sesotho, isiZulu, and Sign Language). Students and staff from various faculties and departments on our three campuses will participate in showcasing the multicultural strengths of Kovsies, hosted by the Qwaqwa Campus in September 2021. All selected items will be filmed and the Mokete will premiere on the UFS YouTube channel and the UFS website on the day of the festival.

Join us and celebrate the university’s aim to promote multicultural communication and artistic expression in English, Afrikaans, Sesotho, isiZulu, and Sign Language.

Categories:
A. Singing  
B. Dancing
C. Poems

Your item must be unique, ‘fresh from the oven’, and it must speak ‘volumes’ of multilingualism and multiculturalism. It should celebrate the fusion of our different cultures and languages and the merging of our traditions to create a unique UFS culture. There is a prize for the best artist/performer in each category. #SayItLouderForThePeopleAtTheBack

Criteria for each category:
A. Singing
a. You can either enter a group or solo singing item
b. Song should not be longer than four (4) minutes
c. Song should be in any of the four languages mentioned above, ideally incorporating more than one language  
d. Only backtracks or acoustic accompaniment can be used

B. Dancing
a. You can either enter a group or solo dance item
b. Dance item should not be longer than four (4) minutes
c. Music should be appropriate to the festival tagline

C. Poems
a. Your poem should be in any of the four languages mentioned above, ideally incorporating more than one language
b. Your poem should be no more than 20-25 lines
c. If your poem is selected, you will have the choice to either perform your own poem or have someone else perform it for you. Auditions will be held to select performers for poems.

General information
A. Submission of material:
a. Submissions must be emailed to ufsmokete@ufs.ac.za
i. Singing and dance submissions must be submitted in MP4 format via Google Drive/OneDrive/Dropbox link to above email address
ii. Scripts for poems to be submitted in PDF format
iii. Each submission must be accompanied by a submission form.

B. Dates:  
a. Monday 12 July: Final submission date. You will receive an automated confirmation that your submission has been received.   


Enquiries:
Contact UFSmokete@ufs.ac.za for more information.

Related article: 2019 Kovsies Multilingual Mokete

 


Die tweede Veeltalige Mokete (fees) is ’n inisiatief van die Universiteit van die Vrystaat (UV) om veeltaligheid te bevorder.

Die mokete behels en vier verskillende kulturele uitdrukkings – in die vorm van visuele kuns, poësie, storievertelling, drama, musiek en sang – deur verskillende taalgroepe en in die verskillende tale wat dominant is aan die UV (d.i. Engels, Afrikaans, Suid-Sotho, Zoeloe en Gebaretaal). Studente en personeel van verskeie fakulteite en departemente op ons drie kampusse sal deelneem om die multikulturele kragte van Kovsies ten toon te stel. Die geleentheid sal in September 2021 deur die Qwaqwa-kampus aangebied word. Al die gekose items sal verfilm word en die mokete sal op die dag van die fees op die UV se YouTube-kanaal en die UV-webwerf vertoon word.

Sluit by ons aan en vier die universiteit se doelwit om multikulturele kommunikasie en artistieke uitdrukking in Engels, Afrikaans, Suid-Sotho, Zoeloe en Gebaretaal te bevorder.

Kategorieë:
A. Sang  
B. Dans
C. Gedigte

Jou item moet uniek wees, ‘vars uit die oond’ en dit moet ‘boekdele’ spreek omtrent veeltaligheid en multikulturalisme. Dit moet die samesmelting van ons verskillende kulture en tale vier en die vermenging van ons tradisies om ’n unieke UV-kultuur te skep. Daar is ’n prys vir die beste kunstenaar/uitvoerder in elke kategorie. #SayItLouderForThePeopleAtTheBack

Kriteria vir elke kategorie:
A. Sang
a. Jy kan óf ’n groep- óf ’n solosangitem inskryf
b. Liedere mag nie langer as vier (4) minute wees nie
c. Liedere moet in enige van die vier bogenoemde tale wees, maar moet verkieslik meer as een taal behels
d. Slegs klankbane (backtracks) of akoestiese begeleiding mag gebruik word

B. Dans
a. Jy kan óf ’n groep- óf ’n solodansitem inskryf
b. Dansitems mag nie langer as vier (4) minute wees nie
c. Musiek moet pas by die feesslagspreuk

C. Gedigte
a. Jou gedig moet in enige van die vier bogenoemde tale wees, maar moet verkieslik meer as een taal behels
b. Jou gedig moet nie langer as 20-25 reëls wees nie
c. As jou gedig gekies word, sal jy die keuse hê om dit self voor te dra of iemand anders kan dit vir jou voordra. Oudisies sal gehou word om voordraers vir gedigte te kies.

Algemene inligting
A. Indiening van materiaal:
a. Voorleggings moet per e-pos gestuur word aan ufsmokete@ufs.ac.za
i. Sang- en dansvoorleggings moet in MP4-formaat via Google Drive/OneDrive/Dropbox-skakel na bogenoemde e-posadres gestuur word
ii. Teks vir gedigte moet in PDF-formaat ingedien word
iii. Elke voorlegging moet vergesel wees van ’n voorleggingsvorm.

B. Datums:  
a. Maandag 5 Julie: Finale datum vir indiening. Jy sal ’n outomatiese bevestiging ontvang dat jou voorlegging ontvang is.   
b. Vrydag 9 Julie: Geselekteerde items vir oudisie word per e-pos aangekondig.  
c. Maandag 19 Julie: Begin met die verfilming van items.
d. Vrydag 17 September: Mokete word aanlyn vertoon.

Navrae:
Kontak UFSmokete@ufs.ac.za vir meer inligting.

Verwante artikel: 2019 Kovsies Veeltalige Mokete

 

Umbungazo wesibili woBuliminingi eNyuvesi yaseFrey Stata uyisinyathelo seNyuvesi yaseFrey Stata sokuqhakambisa ubuliminingi.

Umbungazo uzobandakanya uphinde ubungaze izimvo ezehlukahlukene zamasiko – sibala kwezobuciko bezandla, izinkondlo, izindaba ezixoxwayo, izindaba eziwuchungechunge, umculo, nengoma – konke lokhu kuzokwenziwa izinhlanga ezehlukahlukene ezilimini ezehlukahlukene ezibusa eNyuvesi yaseFrey Stata (njengesiNgisi, isiBhunu, isiSuthu, isiZulu, nolimi lweZandla). Abafundi Kanye nabasebenzi abavela emakolishi naseminyangweni eyehlukahlukene (ye-UFS) kuzo zontathu izikhungomagatsha zenyuvesi bazozibandakanya ukuqinisekisa amandla obusikongxube benyuvesi obuzobe busingethwe uphiko lwaseQwaqwa kuMandulo wezi-2021. Zonke izinto ezihlabahlosile zizoshuthwa kanti nawo uMbungazo uzovela esiteshini i-UFS YouTube nasekhasini lenyuvesi ngalo usuku lomcimbi.

Hlanganyela nathi ubungaze intshisekelo yenyuvesi ekuqhakambiseni ukuxhumana nokucikoza okubuliminingi okungesiNgisi, isiBhunu, isiSuthu, isiZulu, noLimi lweZandla

Imikhakha Ehlabahlosile:

A. Ukucula
B. Ukudansa
C. Izinkondlo/Ukuhaya

Into yakho kumele kube eyekhethelo, ‘kube unyanyavu oluphuma ebhokisini’, futhi kumele ishiye abantu ‘bebambe ongezansi’  kwezobuliminingi nobusikongxube.  Kumele iqhakambise ukuxubana kwamasiko ethu ehlukahlukene nezilimi Kanye nokukhula kosikompilo lwethu ukudala usikompilo oluyilo lweNyuvesi yaseFrey Stata. Kunomklomelo obekelwe inkunzi ezishaya zonke kumkhakha nomkhakha. Sihamba ngalesi siqubulo #SayItLouderForThePeopleAtTheBack

Imibandela Yomkhakha Nomkhakha:
A. Ukucula

a. Ungakhetha ukucula wedwa noma ucule neqembu
b. Iculo/ingoma ingeqi emizuzwini emine
c. Iculo/ingoma kumele ibe noma yingaluphi ulimi kulezi ezine esezibalwe ngaphezulu, asiphathi-ke uma usukhetha ezimbili kuya phezulu kuba mnandi kakhulu.
d. Okwamukelekile… ngizokubeka ngolwasemzini (amaBacktracks nama Acoustic accompaniment)

B. Ukudansa
a. Ungakhetha ukudansa wedwa noma udanse neqembu
b. Umdanso akumele weqe imizuzu emine
c. Umculo kumele uhambisane nesiqubulo sombungazo

C. Izinkondlo
a. Inkondlo kumele ibe noma yingaluphi ulimi kulezi ezine esezibalwe ngaphezulu, asiphathi-ke uma usukhetha ezimbili kuya phezulu kuba mnandi kakhulu.
b. Inkondlo ingeqi emigqeni engama-20 – 25
c. Uma inkondlo yakho iphumelela uyoba nethuba nokukhetha ukuthi uzihayele yona noma uyihayelwe omunye. Ukuhlolwa kwamakhono kokwenziwa ukuze kukhethwe abahayi bezinkondlo.

Ulwazi Ongaludinga

A. Ukuthunyelwa komsebenzi:
a. Imisebenzi esilungile kumele kuthunyelwe ku- ufsmokete@ufs.ac.za 

i. Okuqondene nomculo nomdanso kumele kuthunyelwe nge-MP4 ngokusebenzisa iLink yeGoogleDrive noma ye-OneDrive noma yeDropBox kwimeyili ebhalwe ngaphezulu. Izinkondlo kumele zithunyelwe zibe iphepha eliyi-PDF

Umsebenzi nomsebenzi othunyelwayo kumele uhambisane nefomu lokuthumela.

B. Izinsuku Nezinhlelo Zazo:

    a. UMsombuluko zi-5 kuNtulikazi: Usuku lomnqamlajuqu wokuthumela. Uyothola umyalezo ozingenela wona wokuthi umsebenzi wakho usufikile.
    b. ULwesihlanu ziyi-9 kuNtulikazi: Imisebenzi ephumelele izomenyezelwa kuqale kuhlolwe amakhono ngokwe-email.
    c. UMsombuluko ziyi-19 kuNtulikazi: Kuyaqala kushuthwa izinto.
    d. ULwesihlanu ziyi-17 kuNtulikazi: iMokete isiyavezwa isiyifilimu.

    Uma Udinga Usizo

    Xhumana ne- UFSmokete@ufs.ac.za maqondana nolwazi oluthe xa-xa.

    Iphepha elihlobene nalo mcimbi: 2019 Kovsies Multilingual Mokete

     

     

    Mokete wa bobedi wa Kovsies Multilingual Mokete ke boikitlaetso ba University of the Free State (UFS) ba ho ntshetsa pele botemengata. 

    Mokete o tla kenyeletsa le ho keteka dipontsho tse fapaneng tsa moetlo – ho bonono ba pono, bothothokisi, ho pheta dipale, tshwantshiso, mmino, le pina – ka dihlopha tse fapaneng le ka dipuo tse fapaneng tse buuwang haholo mona UFS (e leng English, Afrikaans, Sesotho, isiZulu, le Puo ya matsoho). Baithuti le basebetsi ba tswang difakhalthing tse fapaneng le mafapheng a fapaneng dikhempaseng tsa rona tse tharo, ba tla ba le seabo ho bontsha bokgabane le matla a bongata ba meetlo ya Kovsies, tse ileng tsa qatjwa ke Qwaqwa Campus ka Lwetse 2021. Dintlha tse fapaneng di tla bontshwa ka filimi mme Mokete o tla bontshwa ho kanale ya UFS YouTube le ho Webosaete ya UFS ka letsatsi la moketehadi ona.

    E ba le rona ha re keteka morero wa Yunivesithi wa ho tumisa dikamano tsa meetlo e mengata le dipontsho tsa bonono ka English, Afrikaans, Sesotho, isiZulu, le Puo ya matsoho.

    Mekgahlelo:

    A. Ho bina 
    B. Ho tantsha
    C. Ho etsa thothokiso

    Boiqapelo ba hao e lokela e be bo ikgethileng, ‘e be bo foreshe ho tswa ontong’, mme bo lokela ho bolela tse ngata ka botemengata le bongata ba meetlo.  Bo lokela ho keteka ho tswakana ha meetlo e fapaneng le dipuo le ho kopana ha ditlwaelo tsa rona ho theha moetlo o ikgethang wa UFS. Ho na le mpho ya sephethahatsi se hlwahlwa sa bonono se atlehileng ka ho fetisisa mekgahlelong ka mong. #SayItLouderForThePeopleAtTheBack

    Ditaelo bakeng sa mokgahlelo ka mong:

    A. Ho bina
    a. O ka kenela sehlopha kapa sebini se binang pina se le seng
    b. Pina ha e lokele ho ba telele ho feta metsotso e mene (4)
    c. Pina e lokela ho ba e nngwe ya dipuo tse nne tse boletsweng ka hodimo, ho akaretsa puo tse fetang puo e le nngwe 
    d. Ho dumellwa feela ditshehetso kapa medumo e felehetsang pina

    B. Ho tantsha
    a. O ka kenela sehlopha kapa motantsho wa motho ka boyena, a le mong
    b. otantsho o lokela o se ke wa feta metsotso e mene (4)
    c. Mmino o lokela ho tshwanela morero wa mokete ona

    C. Ho etsa thothokiso
    a. Thothokiso ya hao e lokela ho ba ka puo e nngwe ya tse nne tse boletsweng ka hodimo, ho kenyeletsa puo e fetang bonngwe
    b. Thothokiso ha e lokele ho feta mela e fetang 20-25
    c. Haeba thothokiso ya hao e kgethwa, o tla ba le kgetho ya ho etsa thothokiso ya hao ka bowena kapa o kope motho e mong ho e etsa bakeng sa hao. Diteko tsa mantswe di tla tshwarwa ho kgetha baphethahatsi kapa tsona dithothokisi.

    Dintlha ka kakaretso

    Nyehelo ya bonono:
    Dinyehelodi
    lokela ho romelwa ka imeile ho ufsmokete@ufs.ac.za

    Dinyehelo tsa ho bina le ho tantsha di lokela ho etswa ka sebopeho sa MP4 ka ho sebedisa lehokela la Google Drive/OneDrive/Dropbox ho aterese ya imeile e ka hodimo

    Dingolwa tsa dithothokiso di lokela ho nyehelwa ka sebopeho sa PDF  

    Nyehelo ka nngwe e lokela ho felehetswa ke foromo ya nyehelo.  

    Matsatsi: 

    Mantaha 5 Phupu: Letsatsi la ho qetela la nyehelo. O tla fumana tsebiso ya hore nyehelo ya hao e amohetswe.  
    Labohlano 9 Phupu:
    Diphethahatso tsa bonono tse phatlaladitsweng bakeng sa diteko tsa mantswe ka ho sebedisa imeile.  
    Mantaha 19 Phupu:
    Qala dipapadi tsa difilimi.
    Labohlano 17 Lwetse:
    Mokete premiere ka maranrang.

    Dipatlisiso:

    Ikopanye le UFSmokete@ufs.ac.za bakeng sa dintlha tse ngatanyana.

    Atikele e tshwanelehang: 2019 Kovsies Multilingual Mokete


     

     

    Related article: Multilingualism at the UFS reaches remarkable milestones

    News Archive

    Miss Deaf SA inspires UFS teachers with her life story
    2009-11-26

    Pictured from the left, are: K. Botshelo, Vickey Fourie (Miss Deaf SA) and A. Morake.

    Vicki Fourie, Miss Deaf SA 2009 and Miss Deaf HESC, recently visited the University of the Free State to motivate aspiring Foundation Phase teachers by sharing her life story with them.

    When Vicki was two years old, her parents found out that she couldn’t speak. Two possible explanations were that she had had an ear infection or speech problems. They took her to a specialist and after a brain scan they found out that Vicki had 97% hearing loss in both ears.

    Hearing aids were required and Vicki’s father, Pastor Gerhard Fourie from the Christian Revival Church (CRC) enrolled her in a kindergarten school for deaf children, Carel Du Toit in Cape Town.

    However, even though Carel Du Toit’s slogan is ‘Where Deaf Children Learn to Speak’, it was because of her mother’s efforts that Vicki is able to communicate effectively with hearing people today.

    Bonita Fourie would sit with her child every single day and teach her how to pronounce words phonetically and how to read lips. It is because of that that Vicki is not dependent on sign language at all.

    When she was seven years old, her parents enrolled her in an English A.C.E. school. Even though Vicki’s home language is Afrikaans, her parents decided to go against the norm by placing her in an English school (most deaf/hard of hearing people cannot learn a second language). Today Vicki is fluent in both languages.

    “I used to think that my hearing aids are just a normal thing you put on, like using glasses for reading,” she said. “I still think that way. People always come up to me and say, ‘It’s amazing how easily you adapt to hearing people. You have no stumbling blocks or holdbacks.’

    “To me it’s interesting because my reaction is always this: ‘God gave me this situation, and I have made the best of it. I’ve overcome it, and therefore I can go forward in life’. We were born not to survive, but to thrive. I detest the attitude of, ‘I’m a victim, so the world owes me something’. The world owes nobody anything! We can be victorious over our own circumstances. It is possible. My name’s meaning is testifies to this: “Vicki” comes from the word “Victory”. I was meant to be victorious, and not a victim.”

    Vicki, who is now 20, has achieved so much in life. She did ballet, hip-hop, modern dancing, drama (she even went to America for her dramatic monologue and poetry recitation), and she has published over 70 magazine articles, nationally and internationally. Her dreams are to write books one day, become a TV presenter, and motivate and inspire people all over South Africa through public speaking.

    When one hears this story, one cannot help but be surprised by her success. It makes you realize that anything is possible when you see the potential in a child, and then do everything in your power to develop it and draw it out. When you believe in the child that you are educating, that child will sense it and blossom like a flower.

    “Courage isn’t a gift, it is a decision,” Vicki said. “There will always be things that try to hold you back. The key to working with any child is to be patient, patient, and patient! Teachers play a huge role in equipping children for the future. It is a big responsibility, but it can be done.”
     

    We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

    Accept