Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

DF Malan – the politician, the man and Lindie Koorts’ award behind it
2014-04-30

 
Lindie Koorts
Photo: Hannes Pieterse
Sometimes fact is stranger than fiction. In this case, it is not only true, but fact is stirring up more of a buzz than make-belief does.

The first biography of an apartheid Prime Minister written since 1994, won an award at the 2014 Woordfees. ‘DF Malan and the Rise of Afrikaner Nationalism’ is the title of the book causing this national whirlwind. The author: Lindie Koorts – a postdoctoral fellow at the UFS’s Centre for Africa Studies.

She admits she was among the most surprised when she won the category for Debut Writers. “This is, as far as I know, the first time this prize goes to a non-fiction writer,” Koorts said.

What started as curiosity around DF Malan, four years later culminated in an objective biography devoid of justification or exoneration. “Throughout the process of writing, I offer the facts, but I do not clamber in with moralistic judgements,” Koorts said.

In addition to Malan the politician, Koorts discovered Malan the human being as well during her research. When she stumbled on his hand-written love letters to Maria Louw, which he wrote when he was in his 60s, a totally different man emerged. “I felt like a teenager while reading those letters!” Koorts laughed.

In the chapter entitled Coalition and Fusion, this dynamic historian unearthed a fact that had the power to change the course of history. Up until this point, the belief was held that one party deceived another. However, Koorts’ research proves that the entire issue rested on a letter that did not arrive on time. A case of tardy train schedules and a mere misunderstanding.

“To be able to unravel these things makes one feel that you have succeeded in something,” she said.

Not only did she succeed in writing an award-winning biography, she surely will be making history as she goes.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept