Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 October 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Prof Jacobus Naude
Prof Jacobus Naudè is one of few South Africans who have delivered the Van Selms Memorial lecture at the Southern African Society Near Eastern Studies conference.

To be awarded an opportunity to present a lecture outside the domain of your own university is not only beneficial to attract new postgraduate students but also provides senior researchers with the opportunity to publicise their research on a national and sometimes international level.

This is the impression of Prof Jacobus Naudè, a senior professor in the Department of Hebrew at the University of the Free State (UFS) when he delivered the 2019 Adrianus van Selms Memorial lecture at the Southern African Society for Near Eastern Studies conference. Prof Naudè said such lectures provide an opportunity to academics and researchers to demonstrate that a particular field of study has broad implications for society. “A South African only has the opportunity to deliver this lecture every second year by invitation, so it’s a once-in-a-lifetime opportunity,” he said. 

His own research seeks to understand alterity (“otherness”) in various systems of ancient culture and to preserve it while representing it intelligibly for modern users. “In my current research I utilise complexity theory to integrate seemingly disparate foci (pre-modern Hebrew linguistics and religious translation).” 

The conference took place on 16 September 2019 at the School of Religion, Philosophy and Classics at the Pietermaritzburg Campus of the University of KwaZulu-Natal.

South African Bible translations through the ages

The topic of his lecture was, Translations of sacred texts and the shaping, reshaping and circulation of religious knowledge in monotheistic religions with written traditions: A Southern African perspective, in which he provided examples from the history of religious translations in monotheistic religions (Jewish religious tradition, Christianity and Islam) to “illustrate the spreading, circulation, shaping and reshaping of our religious knowledge by translation”.  

Prof Naudè shared some aspects of how religious ideas have travelled via the medium of translation into different cultures and languages. With his focus on South Africa he illustrated how the Dutch East India Company imposed monolingualism in the Cape with Dutch being the only language in church and at school. “There was complete unwillingness on the side of the Dutch to learn the Khoikhoi languages.” The political change in beginning of the 19th century provided strong motivation for Bible translations into indigenous languages. 

There have been many attempts to reconceptualise South African translations of the Bible. The latest attempt was by Prof Kobus Marais from the UFS Department of Linguistics and Language Practice whose work aims to reconceptualise translation within the frame of complexity thinking. “Religious translation will thus need to avoid reductionism and rather focus on the source or the target,” Prof Naudè said.

News Archive

Latest information technology employed to make learning in Disaster Management easy
2014-10-20



Prof Dusan Sakulski
Photo: Leonie Bolleurs
Live, colourful, interactive, real-time-calculated. This is how Prof Dusan Sakulski, researcher and lecturer from the UFS’s Disaster Management Training and Education Centre for Africa (DiMTEC), describes his e-learning platform implemented in this department.

Rather than producing research that gathers dust somewhere in a cabinet, Prof Sakulski believes that research should be used to make life easier, not only for society, but also for his students.
 
This educational civil engineer, who is responsible for information technology implementation in disaster risk management, developed through his research several programs to optimise the three contact sessions DiMTEC students have to attend each year.
 
One of the initiatives implemented by Prof Sakulski and his daughter Teodora, was the recording, editing and compiling of theoretical lessons and making it available to students online. “Students then don’t have the excuse of missing a class. Furthermore, it allows them to rather focus on group work during contact sessions and to discuss problems they encountered with the work,” he says.
 
Students also have access to an early-warning system portal for the prediction of hazards, including droughts, floods, rain and temperature. In the disaster-risk environment, this program is very useful, not only for students, but also for practitioners working with this kind of data on a daily basis. The operational and educational application works in real time – with the click of a mouse students and practitioners have access to information on current weather conditions. Indicators for possible natural disasters are also built into this program. Truly a useful application when you are working in the field of disaster risk management.

Difficult and technical data are presented live, with information that is colourful, interactive, real-time-calculated and audible, thanks to embedded mathematical language. In this way, students can learn, memorise and understand their work better.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept