Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 April 2021 | Story Rulanzen Martin | Photo UFS Archive
The fact that Prof Naomi Morgan enjoyed reading the book herself, contributed to the successful translation process.

Fille à soldats is the French title of Dr Francois Smith’s book Kamphoer. The ground-breaking novel recently made its appearance on French bookshelves thanks to the translation skills of Prof Naomi Morgan from the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS). 

Any translation work is a difficult task to take on, but for Prof Morgan, Head of the Division of French at the UFS, translating Kamphoer into French was worthwhile. “The biggest advantage (of translation) is that more people can read the novel. Without translation, different cultures do not know each other,” said Prof Morgan.  The only way of knowing existing languages is through translation. 

This is the third translation of the novel. The first translation was into Dutch and the second into English. “I work mainly in the French-Afrikaans language pair and thought the French would be interested in this story,” Prof Morgan said. 

Kamphoer author bursting with pride 

Dr Francois Smith, a lecturer in the same department as Prof Morgan, has great appreciation for his colleague. “I am very grateful for the translation and also very proud of it. Someone who translates your book reads it with the greatest love and attention,” he said.  The first reviews published in France are full of praise. “It seems that Prof Morgan has succeeded in giving Kamphoer a new and powerful life in French.” 

Recently, Dr Smith was also named as the runner-up in the Great Novel Competition for his book Die getuienis.

 
Dr Francois Smith, author of the book Kamphoer. Photo: Mlungisi Louw 

Historical bond with the French

The historical connection with the French was another reason for translating Kamphoer, since they (the French) supported the Boer forces during the Anglo-Boer War. The storyline for Kamphoer is based on this war. “French readers like historical novels and history in general. Therefore, there would be a potential reading public,” Prof Morgan said.  

Her own love for the history of this war, her language skills, and the required background were the winning recipe for the skilful translation of the novel. “I enjoyed reading the novel – a requirement when you are working as a translator for months on a text,” she said. 

Translation not an easy process

The best and only French-Afrikaans dictionary dates from the 1950s. According to Prof Morgan, translation is a very difficult process, as translators and interpreters normally translate into their mother tongue and not the other way around.  “The translation process with any novel is handled by two publishers; in this case, Tafelberg (South Africa) and Actes Sud (France),” Prof Morgan said. The translator is appointed after that. Prof Morgan worked with Georges Lory, a well-known French translator who understands Afrikaans.

 With unique words and phrases in Afrikaans, it can be quite a struggle to translate from Afrikaans into French. Words that are inherent to a language and/or culture can be difficult to translate. “One of the challenges was also the fact that the main character, Susan Nell, at times quoted from the Dutch State Bible written in seventeenth-century Dutch. What do you do with this? Or with the Afrikaans onomatopoeia of bird sounds?” Prof Morgan explained. 
 
Future plans for more Afrikaans-French translations?

Future plans for the translation of other books into French unfortunately do not depend on Prof Morgan, because the contracts are concluded between publishers, and because Afrikaans novels are usually first translated into English. “Therefore, if translation errors occur in the English version, the French translator does not realise this,” Prof Morgan said. There are also only three French translators who can translate directly from Afrikaans.  

News Archive

UFS presents unique rally
2006-05-11

On Friday 9 June 2006 the University of the Free State (UFS) will present the second Amazing Race Rally in Bloemfontein. 

The rally is presented in aid of children and babies with serious diseases in the Department of Pediatrics and Child Health in the UFS Faculty of Health Sciences.  These children are in need of intensive care, and suffer from cancer, heart disease, neurological diseases and conditions, endocrinological diseases or gastro-enterological conditions.

By raising the necessary funds, equipment can be acquired to meet the unique healthcare needs of these children and babies and it will also enable the UFS to maintain the high standards of education, training and research in this field.

Last year about 12 corporate teams from among others Vodacom, Medi-Clinic, Eskom, Mimosa Mall and Nedbank and four teams from the UFS competed in the rally.  The Medi-Clinic team was the winner.

This year the teams will again follow a specific route with various check points by car.  Here they will have to complete activities or solve clues before receiving their clue to the next checkpoint.  The teams will be travelling with cars branded with the logo of the company they represent.

Companies and institutions in Bloemfontein can enter in the rally by means of sponsoring a check point, entering a team of two persons or sponsoring some aspects of the day. 

The rally will give participants an opportunity to test their knowledge of the city, as well as their time management skills, communication skills, team work and even their relationships! 

The programme will start at 12:00 on the UFS Main Campus and the first team to complete this task is the winner of Bloemfontein’s second Amazing Rainbow Rally.

Extensive publicity of the event on OFM in the weeks running up to the day will ensure that participants are easily recognised and will create a measure of excitement.

Enquiries about the rally can be directed to Ms Adéle van Aswegen at (051) 401-3535 or Ms Ilse Olivier at (051) 401-2415.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:  (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
11 May 2006

 

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept