Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
03 February 2021 | Story Leonie Bolleurs | Photo Anja Aucamp
Charlie Molepo, Deputy Director: Research and Scholarly Communications in Library and Information Services

The Interlibrary Loan (ILL) division in the University of the Free State Department of Library and Information Services has been recognised by a global library cooperative, OCLC. 

Peter Collins, Director of Resource Sharing at OCLC, says they chose to enrol the UFS Sasol Library in the OCLC’s Express Digital Delivery Programme because of the exceptional work of the staff in the ILL division.

This American non-profit cooperative organisation supports thousands of libraries in making information more accessible and useful to people around the world. 

Users prioritised for receiving service

According to Charlie Maphuntshane Molepo, Deputy Director: Research and Scholarly Communications in Library and Information Services, ILL staff members Jonas Mogopodi and Shaneulia Nel played a big role in ensuring the consistent delivery of articles and other digital resources within 18 hours or less through OCLC’s WorldShare ILL network.

The university’s ILL division, providing a service to academics and postgraduate students, is one of 1 100 institutions worldwide to participate in the Express Digital Delivery Programme. Only four South African universities have been included in this elite service (including the University of Cape Town, Stellenbosch University, the University of KwaZulu Natal, and the UFS).

“This means that our users will be prioritised when they request articles delivered in an electronic format, receiving their requested information within 18 hours as part of the elite institutions. The normal turnaround time for requesting/receiving items from other institutions is three to seven days for electronic resources, says Molepo.

Shift to virtual learning

Collins explains that the Express Digital Delivery Programme was developed to help libraries respond to the continuing COVID-19 pandemic, tighter budgets, and the shift to more virtual learning. “It will provide the fastest available solution to issue requested articles to your library's users with your current resource-sharing service,” he says.

The service is also provided at no extra cost to the universities as it is included in the current ILL subscription.

Collins believes that no other resource-sharing service can match the speed, reliability, or breadth of materials available through this programme.

Enrolling the UFS Sasol Library’s ILL system in the OCLC’s Express Digital Delivery programme recognises that the UFS library is delivering a world-class service to its users and other partner libraries. It has always been the library's vision to differentiate itself in the service it delivers to the university community,” says Molepo.

News Archive

Weideman focuses on misconceptions with regard to survival of Afrikaans
2006-05-19

From the left are Prof Magda Fourie (Vice-Rector: Academic Planning), Prof Gerhardt de Klerk (Dean: Faculty of the Humanities), George Weideman and Prof Bernard  Odendaal (acting head of the UFS  Department of Afrikaans and Dutch, German and French). 
Photo (Stephen Collett):

Weideman focuses on misconceptions with regard to survival of Afrikaans

On the survival of a language a persistent and widespread misconception exists that a “language will survive as long as people speak the language”. This argument ignores the higher functions of a language and leaves no room for the personal and historic meaning of a language, said the writer George Weideman.

He delivered the D.F. Malherbe Memorial Lecture organised by the Department Afrikaans at the University of the Free State (UFS). Dr. Weideman is a retired lecturer and now full-time writer. In his lecture on the writer’s role and responsibility with regard to language, he also focused on the language debate at the University of Stellenbosch (US).

He said the “as-long-as-it-is spoken” misconception ignores the characteristics and growth of literature and other cultural phenomena. Constitutional protection is also not a guarantee. It will not stop a language of being reduced to a colloquial language in which the non-standard form will be elevated to the norm. A language only grows when it standard form is enriched by non-standard forms; not when its standard form withers. The growth or deterioration of a language is seen in the growth or decline in its use in higher functions. The less functions a language has, the smaller its chance to survive.

He said Afrikaans speaking people are credulous and have misplaced trust. It shows in their uncritical attitude with regard to the shifts in university policies, university management and teaching practices. Afrikaners have this credulity perhaps because they were spoilt by white supremacy, or because the political liberation process did not free them from a naïve and slavish trust in government.

If we accept that a university is a kind of barometer for the position of a language, then the institutionalised second placing of Afrikaans at most tertiary institutions is not a good sign for the language, he said.

An additional problem is the multiplying effect with, for instance, education students. If there is no need for Afrikaans in schools, there will also be no  need for Afrikaans at universities, and visa versa.

The tolerance factor of Afrikaans speaking people is for some reasons remarkably high with regard to other languages – and more specifically English. With many Afrikaans speaking people in the post-apartheid era it can be ascribed to their guilt about Afrikaans. With some coloured and mostly black Afrikaans speaking people it can be ascribed to the continued rejection of Afrikaans because of its negative connotation with apartheid – even when Afrikaans is the home language of a large segment of the previously oppressed population.

He said no one disputes the fact that universities play a changing role in a transformed society. The principle of “friendliness” towards other languages does not apply the other way round. It is general knowledge that Afrikaans is, besides isiZulu and isiXhosa, the language most spoken by South Africans.

It is typical of an imperialistic approach that the campaigners for a language will be accused of emotional involvement, of sentimentality, of longing for bygone days, of an unwillingness to focus on the future, he said.

He said whoever ignores the emotional aspect of a language, knows nothing about a language. To ignore the emotional connection with a language, leads to another misconception: That the world will be a better place without conflict if the so-called “small languages” disappear because “nationalism” and “language nationalism” often move closely together. This is one of the main reasons why Afrikaans speaking people are still very passive with regard to the Anglicising process: They are not “immune” to the broad influence that promotes English.

It is left to those who use Afrikaans to fight for the language. This must not take place in isolation. Writers and publishers must find more ways to promote Afrikaans.

Some universities took the road to Anglicision: the US and University of Pretoria need to be referred to, while there is still a future for Afrikaans at the Northwest University and the UFS with its parallel-medium policies. Continued debate is necessary.

It is unpreventable that the protest over what is happening to Afrikaans and the broad Afrikaans speaking community must take on a stronger form, he said.

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept