Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 April 2019 | Story Valentino Ndaba
Be Safe on road
Be safe on the roads: Prevention is better than a hospital ward or coffin.

Safety starts with you, non-compliance ends you. A traffic spike over the Easter holidays does not justify disobeying road rules. The university is counting on all students, both drivers and pedestrians, to continue prioritising safety on the roads.

Don’t be a statistic, take responsibility
The 2018 Preliminary Easter Road Safety Report issued by the Department of Transport, indicated that most accidents were caused by irresponsibility.  “In 2018, human factor contributed 89,5% to crashes as compared to the 74,3% in 2017. The number of jay-walking pedestrians killed on our roads also increased to 38% as compared to 25,2% in 2017,” said Minister of Transport, Blade Nzimande.

The university implores you to play a role in reducing these numbers in 2019.

On driving and cellphones
According to Arrive Alive, the use of communication devices while driving is prohibited. “No person shall drive a vehicle on a public road while holding a cellular or mobile telephone or any other communication device in one or both hands or with any other part of the body, unless such a device is affixed to the vehicle or is part of the fixture in the vehicle.”

Pedestrian duties
Pedestrians are encouraged to practice caution when using sidewalks and while crossing the road. When walking, face oncoming traffic and pay attention to traffic signs so as not to constitute a source of danger to yourself or to traffic.

Safe speed saves lives
A general speed limit of 60 kilometres per hour shall apply to all public roads within urban areas, 100 kilometres per hour on public roads, and 120 kilometres per hour on freeways. Abide by these speed limits, unless stated otherwise by traffic signs.

More tips on drunken driving, wearing seat belts, and other aspects of road safety are easily available on the Arrive Alive website.

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept