Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 April 2019 | Story Eugene Seegers | Photo Stephen Collett
Prof Chris Hermans
Prof Chris Hermans, extraordinary professor at the UFS, presents his inaugural lecture, titled Theology in an Age of Contingency.

“The road ahead is empty / It’s paved with miles of the unknown.”

Prof Chris Hermans quoted these lines from the song The Road Ahead, by Dutch vocal group City to City to introduce his inaugural lecture in the Faculty of Theology and Religion on 27 February 2019. Prof Hermans, a veteran researcher in pastoral theology, empirical, and practical religious studies at the Radboud University Nijmegen in the Netherlands and an extraordinary professor at the UFS, chose as his theme Theology in the Age of Contingency, stating that the uncertainty of life has affected all disciplines in the academy, from the sciences, philosophy, and pedagogy, to theology itself.

Although contingency is often defined as a “future event ... which is possible but cannot be predicted with certainty” (Oxford English Dictionary), Prof Hermans stated that, in the context of theology, it has more to do with complexity, unpredictability, coexistence of cultures, and an increasing number of decisions people need to make in modern-day life. 

Changing lanes

Prof Hermans recounted a memory from his childhood to illustrate some aspects of contingency: “Growing up, my parents told me to cycle on the right side of the road. They knew what the right side was. Everything had a right side: What norms and values to live by, what was right or wrong, when to pray and which words to use. ... We now live in a different world.”

Prof Hermans’ inaugural lecture reflected on four tasks of practical theology and missiology. He further asserted that the content and aim of these tasks change from the perspective of contingency.

Contingency perspectives

From a sociological perspective, said Prof Hermans, contingency is a characteristic of the age of modernisation in which we live. He stated that in the modern age, people have a much greater choice of individual ‘action options’ as well as a growing number of experiences as a result. Expounding on this, he said, “The fact that I am a Christian, and another person Hindu or Muslim, is largely due to the fact that I was born within a Christian family. The fact that I am Christian is a possibility and an actuality, but not a necessity.”

Prof Hermans also helped listeners to understand other areas in which contingency plays a role, such as the binary logic used when determining modalities of truth, or changing world views and philosophies of being, or even in our ethos, our art of living, and outlook on life.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept