Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
02 April 2019 | Story Valentino Ndaba | Photo Charl Devenish
Accounting Students
Pictured are 8 of the 64 UFS School of Accountancy students who form part of the 84.2% pass rate achievers.

Students from the University of the Free State (UFS) School of Accountancy achieved a 84.2% pass rate compared to the national average of 76.2% during the Initial Test of Competence (ITC) examination facilitated by the South African Institute of Chartered Accountants (SAICA).

A total of 64 out of 76 UFS students who attempted the ITC for the first time were successful in the examination. The ITC is known for its challenging nature.  Demographically, our African black students outperformed the 62.1% national pass rate by attaining an impressive 80.6%.

Collective congratulations

Prof Hentie van Wyk, Programme Director at the school, attributed diligence for the high pass rate. “This is due to our student-centred teaching module that was introduced four years ago and committed academic staff of the School of Accountancy from the first to the fourth year.”

Further future surge expected

“With the coming June 2019 ITC sitting, our pass rate for 2019 will most probably be more than 90%. Our three-year rolling average for 2015-2017, 2016-2018 and 2017-2019 were 83%, 86% and 90% respectively. Hopefully we can maintain the upward curve,” said Prof Van Wyk.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept