Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
15 August 2019 | Story Xolisa Mnukwa | Photo Sonia Small
UFS debate
Join the UFS, University of Pretoria (UP) and the Motsepe Foundation in the upcoming Universities in Dialogue (UiD) conversation taking place on 20 August 2019.

Universities in Dialogue (UID) is an initiative driven by the Motsepe Foundation, which is aimed at promoting intergenerational, mixed-gender, and race conversations about socio-economic issues affecting South Africa. 

The purpose of the debate is to discuss alternative measures to advance gender equality and likeness across society, provide a platform for the youth to voice their concerns and deliberate in solution-driven conversation with renowned professors, and to create a space for students to collaborate among one another in order to solicit, drive, and fast-track transformation and nation-building in our country. 

According to research conducted by the Motsepe Foundation, the average age of the South African population is 26 years, which is why the initiative aims to generate debate among the youth on the most pressing concerns facing South Africa today. 

The foundation invited Kovsies to join the 2019 UiD dialogue, together with students and professors from the University of Pretoria (UP), the University of Cape Town (UCT), and Wits University. 

The dialogue/series is interlinked to the Motsepe Foundation Women’s Unit mandate, which aims to initiate interventions that will bring social, economic, and political empowerment to women and girls. The first debate, in partnership with the University of Pretoria, is scheduled for Women’s Month and will focus on the equal rights and participation of women.

The debate motion states: South Africa requires a feminist government to advance gender equity and equality across all sectors of society.

Event details are as follows:

Date: Tuesday, 20 August 2019
Time: 16:00–19:00

Venue: Access the dialogue live on 20 August 2019 here

For more information about the UiD, contact news@ufs.ac.za or call +27 51 401 9300 or +27 51 401 3735.





News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept