Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 August 2019 | Story Valentino Ndaba
UFS Accountancy students
The UFS School of Accountancy is fast becoming one of the best in the country.

Becoming a Chartered Accountant (SA) entails successfully completing the rigorous education and training requirements set by the South African Institute of Chartered Accountants (SAICA). As part of these requirements, all prospective CAs are required to write SAICA’s challenging Initial Test of Competence (ITC). A total of 83 graduates from the University of the Free State (UFS) passed the 2019 ITC examinations, making the Kovsie community and School of Accountancy proud.

Prof Frans Prinsloo, the Director at the UFS School of Accountancy, applauded the successful graduates – of whom 39 are African, five coloured, one Indian, and 38 white. “More than 55% of our graduates who wrote the exam are black (African, coloured and Indian), demonstrating that our emphasis on building the pipeline of under-represented prospective Chartered Accountants (SA) is paying off in terms of both racial and gender inclusion.”

Rising above the ultimate test

SAICA released the results of the June 2019 ITC examination on Friday 16 August 2019. The ITC examination is the first of two professional examinations required for qualification as a Chartered Accountant (SA), and is written shortly after completion of formal university studies. There are two sittings of this examination annually, in January and June.

Compared to the national average pass rate of 75.4% for the 2019 ITC examinations, UFS BAcc Honours and Postgraduate Diploma in Chartered Accountancy graduates delivered a superior performance. The 94.7% pass show that our graduates are a force to be reckoned with.

Upping standards
More than 10 of the Thuthuka Bursary Programme graduates of 2018 who wrote the 2019 ITC examinations, passed, which translates into a 92% pass for this group. Such an achievement also confirms the success of the bursary programme ‘wraparound support’ interventions, by delivering results well in excess of the national average. These interventions also extend to the development of professional skills essential for the corporate world – thereby ensuring that these graduates are not only technically strong, but ‘work-ready’.

Best in the business of excellence
“These results place the UFS School of Accountancy amongst the best in the country in terms of Chartered Accountancy education, and is testament to the hard work of the academic staff and the quality of our CA programme,” says Prof Prinsloo.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept