Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 August 2019 | Story Valentino Ndaba
UFS Accountancy students
The UFS School of Accountancy is fast becoming one of the best in the country.

Becoming a Chartered Accountant (SA) entails successfully completing the rigorous education and training requirements set by the South African Institute of Chartered Accountants (SAICA). As part of these requirements, all prospective CAs are required to write SAICA’s challenging Initial Test of Competence (ITC). A total of 83 graduates from the University of the Free State (UFS) passed the 2019 ITC examinations, making the Kovsie community and School of Accountancy proud.

Prof Frans Prinsloo, the Director at the UFS School of Accountancy, applauded the successful graduates – of whom 39 are African, five coloured, one Indian, and 38 white. “More than 55% of our graduates who wrote the exam are black (African, coloured and Indian), demonstrating that our emphasis on building the pipeline of under-represented prospective Chartered Accountants (SA) is paying off in terms of both racial and gender inclusion.”

Rising above the ultimate test

SAICA released the results of the June 2019 ITC examination on Friday 16 August 2019. The ITC examination is the first of two professional examinations required for qualification as a Chartered Accountant (SA), and is written shortly after completion of formal university studies. There are two sittings of this examination annually, in January and June.

Compared to the national average pass rate of 75.4% for the 2019 ITC examinations, UFS BAcc Honours and Postgraduate Diploma in Chartered Accountancy graduates delivered a superior performance. The 94.7% pass show that our graduates are a force to be reckoned with.

Upping standards
More than 10 of the Thuthuka Bursary Programme graduates of 2018 who wrote the 2019 ITC examinations, passed, which translates into a 92% pass for this group. Such an achievement also confirms the success of the bursary programme ‘wraparound support’ interventions, by delivering results well in excess of the national average. These interventions also extend to the development of professional skills essential for the corporate world – thereby ensuring that these graduates are not only technically strong, but ‘work-ready’.

Best in the business of excellence
“These results place the UFS School of Accountancy amongst the best in the country in terms of Chartered Accountancy education, and is testament to the hard work of the academic staff and the quality of our CA programme,” says Prof Prinsloo.

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept