Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
22 August 2019 | Story Eugene Seegers
Simonè Nel (Read More)
“When looking at the simply amazing female leadership emerging at the UFS — academic as well as administrative — I see hope and growth,” says Simoné Nel, a member of the management team on the South Campus.

Simoné Nel heads up the Support Services division on the UFS South Campus. Despite challenges during her youth, she learnt the power of strong examples to look up to, and still lives by the mantra she learnt in primary school from her Drum Majorettes coach. She believes that inspiration can come from mundane sources, day-to-day conversations, or even her children; she is the mother of a 10-year-old son and a 7-year-old daughter. In fact, her best example of teamwork comes from her experiences as mother: “Just watch what happens when a mother is calling frantically for her child if he slips from her grip; EVERYONE helps to find him!”

Tell us about your childhood: What are some of the lessons you learned early on? 

Growing up in the Western Cape, I had a primary school teacher and coach who taught me the value of the saying: “It is not the hours you put in, but what you put into the hours.” I still live by this; trying to make the most of every hour. Both of my parents passed away at a fairly young age, which made this just so much more true. USE your given time and LIVE as much as possible! Take joy in as many experiences as possible – even if it is a seemingly negative experience.

What inspires you?

Intelligent conversations, great music, my daughter’s energy, family time, and compassion in action. Simoné says her definition of compassion in action is: People like the rest of us with full-time jobs, dedicating every little spare time to helping women/children/families in need or distress; friends involved with finding forever homes for abandoned pets; the regular guy in the street helping a child stand up after falling from the curb.

How do you envision the UFS of the future — especially with regard to women's issues? 

When looking at the simply amazing female leadership emerging at the UFS – academic as well as administrative — I see hope and growth. Just page through the latest issue of Dumela or browse our UFS website: These are strong women; not afraid of embracing who they are and with a need to rise up. I am part of an all-girls team at the South Campus (coincidentally!) and we support each other in every possible way. Whether I know them as Prof, Doc, Ma’am, Mom, Sister, Vriendin – they are all Wonder Women to me.

Tell us something no-one (or only a few people) know about you?

I am in love with (a very broad scope of) music, from Beethoven on full volume to some serious rock. Yes, I sing along to my heart’s content. I am also from Scottish decent and admire my cousins in full costume (kilt and all!).

What does ‘success’ mean to you?

My definition of success has certainly taken a 180-degree turn. When I was still a young student, I longed for academic success and to pursue my PhD studies as soon as possible. Now I am a mom and wife — first and foremost — and still working on my master’s degree. At the end of a fruitful day at the office, a glass of wine with my husband, and hugs, kisses, and laughs from my children, I’d say I had a most successful day.

What ‘words of wisdom’ do you always fall back on? 

I learnt this early on, but had it confirmed in JRR Tolkien’s The Fellowship of the Ring: There is always HOPE.

Lastly, my mom taught me this gem: ‘A little kindness goes a long way.’

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept