Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 December 2019 | Story Valentino Ndaba | Photo iStock
safety, road safety
Safety comes first, fun festive second.

Safety never takes a holiday. The University of the Free State’s Department of Protection Services wishes the Kovsie community happy and safe holidays.

Heed these tips when travelling, away on holiday or in the street.

  • Be aware of your surroundings and any suspicious-looking persons or behaviour (especially in queues);
  • Report any suspicious behaviour or activity to the central security on-site or the South African Police Services;
  • Be alert when leaving shopping centres. Should you suspect that you are being followed, drive to the nearest police station;
  • Jamming devices are frequently used by criminals, so ensure that your vehicle is locked by physically checking it before leaving;
  • All valuables must be safely stowed away in the boot or under the seats in order to avoid smash and grab incidents;
  • Do not leave your handbags or valuables unattended while shopping; and
  • Obey the rules of the road and carry your driver’s licence with you.Happy holidays! Enter 2020 safe and secure!

Happy holidays! Enter 2020 safe and secure!

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept