Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
05 December 2019 | Story Valentino Ndaba | Photo Stephen Collett
Justice read more
Social justice is the promotion of just societies and treatment of individuals and communities based on the belief that we each possess an innate human dignity.

The power of research lies in the possibility to move from theory to practical outcomes that can change society for the better in some way. In essence, scholars have the ability to create the future in collaboration with government and civil society. At a recent international colloquium hosted by the University of the Free State (UFS) South African Research Chairs Initiative (SARChI) programme, researchers deliberated on social justice issues and possible resolutions.

Delegates from institutions across the UK, Zimbabwe, and Sweden presented findings from studies conducted around the world under the theme ‘Making Epistemic Justice: An international colloquium on narrative capabilities and participatory research’. The UFS SARChI Chair in Higher Education and Human Development Research Programme, under the leadership of Professor Melanie Walker hosted the colloquium from 21-22 November in Bloemfontein.

The importance of psychological liberation

In her welcoming address, Prof Walker quoted the late Black Consciousness activist, Steve Biko, who anticipated many of the current debates on epistemic power and exclusions when he wrote that “the most potent weapon in the hands of the oppressor is the mind of the oppressed”.

Prof Walker reiterated that epistemic justice matters, as affirmed by Kenyan writer, Ngũgĩ wa Thiong’o who in 1981 stated that, “colonialism imposed its control over social production of wealth through military conquest and subsequent political dictatorships. But its most important area of domination was the mental universe of the colonised, the control through culture, how people perceive themselves, and their relationship to the world”.

The relationship between storytelling and social justice

Dr Holly Henderson from the University of Nottingham in the UK was the first speaker to make a presentation, titled ‘Resisting the narrative conclusion in educational research’. According to Henderson, storytelling is an essential part of the long road to social justice.  

Henderson’s keen interest in the complexity of the narrative developed when she started working in further education many years ago. A significant part of her research focuses on the concept of ‘possible self’ which requires the art of storytelling in order to come to life. A study she conducted on university students delved deeper into this concept and found that environment plays a major role in the way individuals perceive the future. 

“The more detailed you imagine something, the more likely you are to achieve it,” said Henderson. However, the correct structures enable the future to be imagined. Hence, curriculum decolonisation, equal access to quality education, and social justice become all the more important in achieving future success among students globally.
 
The art of activism and advocacy 

The joint work of Dr Faith Mkwananzi from the UFS and Dr Tendayi Marovah from the Midlands State University in Zimbabwe looked at street art, otherwise known as graffiti, as a way to foster epistemic justice and collective capabilities among marginalised youth. 

According to Marovah, storytelling using art gives a voice to the voiceless and assigns dignity to the excluded. “Narrative offers an opportunity in which the unheard and unseen are heard and seen.”

Delegates of the colloquium unanimously agreed that researchers are in the business of providing much-needed direction on how to stop discrimination, challenging unjust government policies and the abuse of power, promoting peace instead of violence, eradicating poverty, opening access to quality education among other social justice issues. Therefore unity in research diversity provides fertile ground for manifesting social justice.


News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept