Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
02 December 2019 | Story Leonie Bolleurs | Photo Leonie Bolleurs
Read more
Prof Koos Albertyn handing over a donation of eleven microscopes to Anzell Spelding, a teacher at Luckhoff Combined School.

With a donation of microscopes, the Department of Microbial, Biochemical and Food Biotechnology at the University of the Free State (UFS) recently contributed to better quality education for a group of 60 learners in the Life Sciences class at the Luckhoff Combined School.

Anzell Spelding, a teacher at the school – with a newly built science laboratory but little equipment – contacted the department a while ago to enquire whether they have any microscopes available to donate. As the department recently acquired a new set of microscopes for undergraduate teaching in the field of Microbiology, ten fully functional microscopes and two other microscopes (for parts) were donated to motivate the learners to choose science as a career.

“This donation puts scientific instruments in the hands of children at an early age, opening their eyes to the possibility of careers in science. Exposing learners to science at an early age can spark enthusiasm and a love of learning that might otherwise never appear,” said Koos Albertyn, Professor in the UFS Department of Microbial, Biochemical and Food Biotechnology.

“These microscopes will enable learners to look at specimens at a microscopic level and therefore access the wonders of natural science at the tiniest and most fascinating level,” he added. 

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept