Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 December 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Johan Roux
Dionne
Dr Dionne van Reenen received her PhD during the December Graduation Ceremonies at the UFS

Very seldom in modern history do we try to critically think about how our bodies and even more those of women are presented in modern popular culture. Through her PhD research project, Dionne van Reenen attempts to critically analyse ideological formations of the body in performance and its discursive distribution in the consumption of contemporary popular media, adding to existing literature and research on the topic.

Her dissertation is titled Performing the Erotic: (Re)presenting the Body in Popular Culture.

Van Reenen, a senior researcher at the Unit for Institutional Change and Social Justice at the University of the Free State (UFS), received her PhD qualification specialising in English on Wednesday 11 December 2019 during the final ceremony of the December Graduation.

Van Reenen has extensive experience in all areas of education. Her work at the Unit for Institutional Change and Social Justice is interdisciplinary, involving both everyday and institutional politics. She also holds a Master’s degree in Philosophy, which she obtained in 2013 from the UFS. In 2016, she chaired the UFS Language Policy Review Committee and established the Gender and Sexual Equity Office, which formulated the Sexual Harassment, Misconduct, and Violence Policy at the UFS. 

Changing of social constructs in media consumption

“My study focuses on performative framings of social constructs of gender, race, and class (along with size, age, and ability) in the ordering processes of society,” she says.  These performative framings in are in turn sustained by the (re)presentation of eroticised bodies in popular visual media in the 21st century. “These framings and orderings are critiqued as nothing new, but simply entertainment product that is trading in ideologies and stereotypes that have long been in sociocultural circulation, and they affect how people think, speak and act.” 

The study also shows that the dynamics of ‘virtuality’ and ‘visuality’ in the digital age are altering traditional demarcations of space, place, time, and community, and have paved the way for formations of global cultures that are, at the same time, informative, expedient, empowering, homogenising, prescriptive, and imperialising.

Whilst the #MeToo movement focused more on gender-based violence, gender inequality, and sexual violence, which are big social issues and do not exist in isolation, Van Reenen used her critical philosophical training to understand how, in the current era, the dominant discourse on representations of the body, particularly marginalised bodies, has been constructed at the popular level. 

With every PhD research dissertation the candidate’s main aim is to add new knowledge to a discipline. For Van Reenen, it is important that her research can contribute to a change in social and cultural constructs by re-imagining the (re)presentations of the body in popular media.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept