Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
30 December 2019 | Story Thabo Kessah | Photo Rian Horn
UFS Qwaqwa Campus
Hundreds of international botanists will be attending the 46th SAAB Annual Conference on the Qwaqwa Campus.

The University of the Free State Qwaqwa Campus is gearing up to host the 46th Annual Conference of the South African Association of Botanists from 7 to 10 January 2020. Talking about the choice of venue, Chairperson of the Local Organising Committee, Dr Sandy-Lynn Steenhuisen, said the unique setting in the shadow of the Maloti-Drakensberg Mountains highlights the Qwaqwa Campus as a fantastic base for interdisciplinary montane studies. “This is the home of the Afromontane Research Unit (ARU), and it will also give the delegates an opportunity to explore a treasure trove of botanical diversity on a post-conference tour to the top of the Amphitheatre in the Northern Drakensberg,” she said.

International delegates

“The conference will be attended by approximately 250 delegates representing at least 10 countries.  We are very excited to host two international and two national plenaries, namely Prof Peter Linder (University of Zürich), Prof Felipe Amorim (São Paulo State University – UNESP), Prof Annah Moteetee (University of Johannesburg), and our Young Botanist award winner from SAAB 2019, Ryan Rattray from GeneLethu Laboratories.”

SAAB 2020 is open to all researchers, industry partners, and citizen scientists from any botanical field. “The theme will embrace Qwaqwa’s cultural heritage by using the Sesotho phrase ‘Dimela ke bophelo’, which translates to ‘Plants are life’. This theme emphasises the dependence of all earthly life on plants. Delegates are offered the opportunity to book residence accommodation adjacent to the conference venue, and our conference organisers, XL Millennium, are eager to help with registration and any travel arrangements,” she added.

Botanists to be awarded

The conference will also be honouring botanists for their lifetime contributions to the field of plant sciences with the awarding of gold and silver medals, and the best doctoral thesis from the previous year with a bronze medal. These will be awarded during the gala dinner at the end of the conference.

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept