Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
10 December 2019 | Story Ruan Bruwer | Photo Supplied
Tennis
The members of the Kovsie tennis team are, from the left, front: Danique Reynders, Reze Opperman, Daniel de Villiers, Ester de Kock, Lienke de Kock, Anandhi Botha, and Janine de Kock (team manager); back: Marnus Kleinhans (coach), Heinrich Willemse, Emke Kruger, Arne Nel, Ryk Kleinhans, Handre Hoffman, and Ruben Kruger.

The country’s number one student team and South Africa’s second-best club. This is the bragging rights earned by the University of the Free State’s (UFS) tennis team after winning the 2019 University Sport South Africa (USSA) Tennis Championship. 

The Kovsie team claimed their ninth consecutive USSA title on Friday 6 December in Stellenbosch, winning all their matches. The team comprised both men and women – a combination which has been in place since 2010. Since 2010, there has been only one name on the USSA trophy, with the Kovsie team winning from 2010 to 2015 and again from 2017 to 2019. The competition was not hosted in 2016.   

In the 2019 USSA final against Maties, Kovsies was declared the winner, with the score 7-1 after completing seven singles matches and one doubles. A match consisted of four men’s singles, four women’s singles, two men’s doubles, two women’s doubles, and two mixed doubles. 

Arne Nel, Ruben Kruger, Handre Hoffman, Heinrich Willemse, Ester de Kock, and Reze Opperman all won their singles in straight sets. Kruger and Willemse combined for a win in the only doubles match.

On their road to victory, the team had wins over the North-West University (Mafikeng Campus), the University of Cape Town, Stellenbosch University, and the University of Pretoria. The victory over the University of Pretoria in the semi-final was revenge for the Sun City University Championship in March, where they denied Kovsies a fourth consecutive crown in that competition.

Another feather in the cap for Kovsie tennis was that two team members, Willemse and Kruger, along with two management members – Marnus Kleinhans and Janine de Kock, respectively UFS tennis coach and team manager – were chosen for the South African team to the World Student Games in July. 

 



News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept