Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
29 March 2019 | Story Lacea Loader

No deregistration of students at the University of the Free State (UFS) will be effected until after the Financial Appeals Committee has concluded its process on 5 April 2019.

During a meeting between the university management and the Institutional Student Representative Council (ISRC) today, the following agreement was reached:

  1. The date for the submission of appeals has been extended to Tuesday 2 April 2019 at 12:00. No further extension will be given. The application form for the Financial Appeals Committee has previously been sent to the ufs4life email addresses of all provisionally registered students.
  2. Students who have appealed their National Student Financial Aid Scheme (NSFAS) outcomes will not be deregistered while awaiting the result of the outcome of their appeal.
  3. Verified final-year students who are provisionally registered will not be deregistered. This will be subject to verification by the Financial Appeals Committee. These students must also submit an appeal.
  4. All other categories of students must submit their appeals to the Financial Appeals Committee.

NB: The documentation mentioned above must be submitted to the Student Finance Office as indicated on the financial appeals form sent to students via their ufs4life email address.

The UFS has taken a pro-poor approach to assist students who are academically deserving. With this approach, the university’s fee structure is much less than that of many public institutions of higher learning in the country. Senior students are also supported through a provisional registration process that grants them the opportunity to pay a reduced amount in order to register, enabling them to fully participate in all activities while extension is provided to secure the necessary funding for their studies.

The university has made a number of concessions to ensure that students are not financially excluded during the 2019 academic year. Many of these concessions were raised by the ISRC on behalf of students and was agreed upon by the university management.  

These concessions include:

  1. Students who have confirmed NSFAS funding for 2019 with historic debt, are to secure registration. This has taken place before the announcement on 24 March 2019 by the Minister of Higher Education and Training, Naledi Pandor, that the historic debt of NSFAS students will be settled by the department.

     

  2. Students in the missing middle who received a gap grant in 2018, have been assisted to pay a lesser amount to register fully for 2019.

     

  3. Students with historic debt who are not receiving the gap grant have also been assisted to register for 2019. Acceptable payment plans for these students have been agreed upon with the university’s Student Finance Office.

     

  4. First-time entering students were assisted with a reduced first payment to enable them to register for 2019.

     

  5. Final-year students with historic debt of less than R20 000 who could not have been assisted in any of the above concessions explained above were allowed to register.

     

  6. Students who are provisionally registered and who could not find the necessary financial means, had the opportunity to submit appeals to the Financial Appeals Committee by 29 March 2019 to secure their registration. This committee comprises representatives of the university management, as well as members of the ISRC. This committee is scheduled to meet on 5 April 2019.

The above is evidence of the multi-layered efforts by the university to support academic deserving students as far as it is practically possible in order to avoid financial exclusion. Additionally, the university’s Student Finance Office has since the beginning of the academic year communicated extensively on the process with students who are at risk of being deregistered.  

Historically, less than 0,5% of registered students at the UFS are not able to find the necessary means to secure their registration.

To support students in their academic efforts, all matters pertaining to registration should be concluded by the end of the first term. A cut-off date is set by which all registration processes – including concessions – are to be concluded. This date – 31 March 2019 – has already been set in 2018, which is the result of consultation with all relevant stakeholders, including the IRSC.

This cut-off date has now been extended to Tuesday 2 April 2019 at 12:00.

Released by:

Lacea Loader (Director: Communication and Marketing)
Telephone: +27 51 401 2584 | +27 83 645 2454
Email: news@ufs.ac.za | loaderl@ufs.ac.za
Fax: +27 51 444 6393



News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept