Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
19 March 2019 | Story Thabo Kessah | Photo Thabo Kessah
Thokozile Thulo
Thokozile Thulo says the UFS has changed its focus in supporting students with disabilities.

The Centre for Universal Access and Disability Support (CUADS) has recently opened a permanent office on the Qwaqwa Campus The centre aims to ensure that the University of the Free State increasingly becomes a universally accessible higher-education institution which embraces students with various disabilities.

Thokozile Thulo, CUADS Assistant Officer at Qwaqwa said: “Our focus has changed from ‘special’ accommodation for individuals to the creation of a learning environment that is welcoming and empowering to all students. Integrated learning and education methodologies and processes are being researched and developed to create more awareness among lecturing staff. This incorporates universal design, faculty instruction and curricula.” 

The CUADS office assists students to gain access to study courses, learning materials, various buildings and residences, computer facilities and specialised exams and tests. For visually-impaired students, study material and textbooks in Braille, audio, e-text or enlarged format are provided. 

The office also supports students with various psychosocial and chronic conditions such as epilepsy and panic disorder, as well as learning difficulties such as dyslexia and hyperactivity. “In addition, we support students with special arrangements such as extra time for tests and exams,” said Thokozile.



News Archive

UFS part of project to translate Bible into Sign Language
2012-02-15

 
Signing welcome to the UFS was, from left: Sias Graig from Gauteng; Agnes Dyabuza from the Western Cape; and John Keitsemore from the Free State.
Photo: Amanda Tongha

Plans to have the Bible translated into South African Sign Language were discussed at our university. This project is the first of its kind in the country and our university is playing an active role in it.

Representatives from various church denominations and deaf-friendly local and international organisations met on the Bloemfontein Campus. Wycliffe Bible Translators, Talking Hands, the International Missions Board and Seed, an organisation from Australia, were some of organisations represented. Representatives from Lesotho and Swaziland also attended the meeting.
 
Participants met for the first time in Johannesburg in October 2011. The recent meeting was to discuss the project moving forward. The translation project is expected to be completed in five years time and the final product will be released on a DVD, featuring Bible stories chronologically.
 
Organiser Lisa Craye says Bloemfontein was not only chosen as venue because it is central, but also because of the work that had already been done by UFS staff member Susan Lombaard. Ms Lombaard, who works at the Unit for Language Facilitation and Empowerment, did her master’s degree on the need for a Bible in South African Sign language in 2003.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept