Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
01 March 2019 | Story Valentino Ndaba
Student from the Umoja Buddy programme
Students from all corners of the globe forge lasting bonds through the Umoja Buddy Programme.

Let’s say you find yourself attending a university in a different country where you need to adjust to a new language, culture, environment, friends, lecturers, curriculum, and lifestyle. Sounds like a challenging leap of faith, right? However, the Umoja Buddy Programme (UBP) makes this transition a whole lot easier for international students.

If you were an international student at the University of the Free State’s (UFS) Bloemfontein Campus, you would be assigned a buddy who is familiar with student life and community. The Office for International Affairs in collaboration with Student Affairs designed this programme for all incoming exchange students to feel welcome and at home.

The UBP is part of the university’s endeavours to advance internationalisation at home, which was entrenched in the 2018-2022 UFS Internationalisation Strategy. Underlying is the idea to provide UFS students with international experiences on their home campus.

Integration at the heart of internationalisation


At the Bloemfontein Campus launch of the UBP on 14 February 2019, UFS Rector and Vice-Chancellor, Prof Francis Petersen, welcomed this year’s cohort of first-time international students and highlighted the importance of the UBP. “In essence, it aims to connect international and local students through meaningful lifelong friendships and to foster their academic, social and cultural integration at the UFS,” he said.

Prof Petersen strongly believes in the programme’s ability to facilitate “cross-fertilisation of ideas and intercultural exposure and learning”, which further enhances the quality of graduates produced by the institution.

A student is a student through other students


Lesotho-born Precious Lesupi volunteered as one of the 48 ambassadors to prevent others from experiencing the difficulties she did when she arrived at UFS. “I have been in a situation where you get to a place and you know nothing about the people there, especially the culture, and the way everything is done because you come from a totally different place, so it’s really hard to adjust.”

Lebohang Lesenyeho, who hails from Botshabelo in the Free State, expressed similar sentiments with fellow ambassador,Kweku Gavor. He said he “looks forward to “building a meaningful relationship.” Kweku who has Ghanaian origins believes that, “you cannot put a price on learning about another person and ways you react to certain situations.”


Umoja is a verb


True to the word umoja, which means “unity and the spirit of togetherness”, the programme has proved to bring together students from diverse backgrounds in the pursuit of academic excellence. The goal can be best achieved when complemented by a holistic social and cultural experience.

News Archive

Students translate documents for the aged
2007-11-08

 

As part of practical module in translation, third-year students in Translation Studies at the University of the Free State (UFS) translated a document for a group of aged people. The document is a guide for luncheon clubs of Age-in-Action, a non-governmental organisation working amongst the aged. The document contains information on how the aged can organise the group and the services they can render in the community. The document was translated into Afrikaans and Sesotho with the help of a group in Heidedal and Mangaung, respectively. As part of their course, the students had to meet with the management of Age-in-Action to find out more about the aim of the document. After that, they visited the groups in the community twice to gain information that would ensure that the documents fulfil the needs of the groups. The students attended to matters such as the type of language used by the groups, what the groups do with the document and the layout requirements of the groups, e.g. a larger font. The module in translation studies is presented as a community service-learning module, which means that students learn while rendering service in a community. They have the advantage of learning in a real-life situation and the community has the advantage of receiving a service. The aim is to develop knowledge which is to the advantage of the community. On the photo the translated document is handed to the leaders of the luncheon clubs. From the left, are: Ms Melita Pietersen (luncheon club leader), me. Karma Harvey (third-year student in Language Practice at the UFS), Ms Susan van Eck (luncheon club leader), and Ms Catherine van Rooyen (luncheon club leader).
Photo: Supplied

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept