Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
07 March 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
CGAS staff with Jessica Lynn
From left: Ankia Bradfield, Sihle Salman, Jessica Lynn, Dr Nadine Lake, programme director, Gender Studies, and Dr Stephanie Cawood, director of CGAS after the talk.

For Jessica Lynn, a transgender activist, referencing the Butterfly to tell her journey, is the perfect metaphor to raise awareness of transgender issues. The Centre for Gender and Africa studies (CGAS) at the University of the Free State (UFS) hosted Lynn at a seminar titled, The Butterfly Project.

The CGAS invited Lynn in an effort to educate and inform students of her own experience as a parent living as a transgender woman. She is a global ambassador at the Kinsey Institute.

Coping mechanisms to escape reality

Born Jeffery Alan Butterworth in 1965, Lynn has become a world-renowned, dynamic and hard-hitting transgender activist. Lynn started her seminar off with: “Who here knows someone that is part of the transgender community?” It was evident that not many people know someone who is transgender. “In the United States only 16% of the population knows someone who is transgender,” she said.

“Everybody has their own story, just like I am only one of the 1.4 million transgender stories in the United States (US).” As a child of English immigrants to the US she was raised as a boy. “At a very young age I wanted to be girl,” she says, “but in 1969 it was not something that was spoken about..”

She started doing photography, painting and sports to stop the feelings she had to become a girl. She became obsessed with painting. “When I am painting that eagle I became that eagle in order to escape my reality.” She came out to her children as transgender during December 2009. She fully transitioned in 2010.

Lynn is the mother of three boys and was married to their biological mother. A botched Texas court restricted her access to her youngest child and to this day she has not been able to see her son.

Transgender discussions on rise in South Africa

“Transgender discussions have been less salient than conversations around homosexuality in South Africa,” said Dr Nadine Lake, programme director for Gender Studies at the UFS.  “But it is clear that raising awareness around transgender issues is starting to take more ground.”

Transgender identity and trans-body rights emerged during the #RhodesMustFall movement in 2015. “It was university students that were primarily driving the transformation agenda,” said Dr Lake.

The seminar on 20 February 2019 was an emotional, explosive and honest narrative of Jessica Lynn cocooning from Jeffrey Alan Butterworth to the phenomenal women she is today.

 

News Archive

Sesotho dictionary to be published
2008-04-15

 
Mr Motsamai Motsapi,  editor-in-chief.

A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.

According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.

The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.

Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.

The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.

The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.

Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.

“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.

He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.

The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
15 April 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept