Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
19 March 2019 | Story Xolisa Mnukwa
Career Services
Front row from left to right: Magdalena Matthys (intern), Lavhelesani Mpofu (intern). Back row from left to right: Carmenita Redcliffe (Chief Officer: Company Relations), Nthabiseng Khota (intern), Belinda Janeke (Head of Career Services and Student Relations).

The Career Services office opened its facilities in 2007 as a help desk on the UFS Bloemfontein Campus at the Sasol Library, due to the increasing number of students looking for employment opportunities. The team has grown over the years and now consists of two chief officers, Belinda Janeke and Carmenita Redcliffe, two research assistants, 15 volunteers and seven career ambassadors.  The portfolio of company relations is the latest addition to the team that runs a number of new initiatives and events that aim to enhance overall marketing and services offered by the department.

In January this year, Career Services hosted a corporate breakfast in Johannesburg.  Rector and Vice-Chancellor, Prof Francis Petersen, led a delegation consisting of Vice Rector: Institutional Change, Student Affairs, Prof Puleng LenkaBula, Dean of Student Affairs, Pura Mgolombane, Director of Institutional Advancement, and Director of Communication and Marketing, Annamia van den Heever, and Lacea Loader respectively . The event was an initiative that sought to motivating companies, donors and funders to employ and fund top UFS graduates.

According to Belinda Janeke, keeping UFS students informed about career opportunities and equipping them with the skills and grit to make them employable, finding employment or starting their own business is the department’s ultimate goal.



News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept