Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
01 March 2019 | Story Ruan Bruwer
Ruben Kruger
Ruben Kruger, one of the four Kovsie team members who helped his side to the second place at the national tennis club championship.

The impressive tennis team of the University of the Free State, the national student title holders, came very close to also being crowned as the national club champions on Monday (25 February 2019).

The team from the University of the Free State lost to Marks Park in the final of the Top guns national club tournament at Sun City by two games to one. Matches consisted of men’s doubles, women’s doubles, and mixed doubles, with optional rotation at the end of each set.

The team members from the UFS were Arne Nel, Ruben Kruger, Lienke de Kock, and Ester de Kock.

In the finals, the UFS won their one match in the mixed doubles thanks to the double pair of De Kock (Lienke) and Kruger.  

In the second version of the tournament 18 of the best clubs, including all the provincial tennis champs, competed for the honours as national club champions. The students’ second spot was an improvement on the fourth position the team achieved last year. That team also included Nel and De Kock. Last year they also lost to Marks Park, on that occasion in the play-offs for the third position.

On Saturday and Sunday, the UFS defeated both Aces (Limpopo) and Old Mutual (Western Cape) by 3-0 but lost to Brighton from KwaZulu-Natal in die final round-robin match.

In the semi-finals they were too strong for Kuils River of the Western Cape, winning by 2-0.

The team received prize money of R10 000 as runners-up plus R10 000 to be shared among the players.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept