Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
01 March 2019 | Story Ruan Bruwer
Ruben Kruger
Ruben Kruger, one of the four Kovsie team members who helped his side to the second place at the national tennis club championship.

The impressive tennis team of the University of the Free State, the national student title holders, came very close to also being crowned as the national club champions on Monday (25 February 2019).

The team from the University of the Free State lost to Marks Park in the final of the Top guns national club tournament at Sun City by two games to one. Matches consisted of men’s doubles, women’s doubles, and mixed doubles, with optional rotation at the end of each set.

The team members from the UFS were Arne Nel, Ruben Kruger, Lienke de Kock, and Ester de Kock.

In the finals, the UFS won their one match in the mixed doubles thanks to the double pair of De Kock (Lienke) and Kruger.  

In the second version of the tournament 18 of the best clubs, including all the provincial tennis champs, competed for the honours as national club champions. The students’ second spot was an improvement on the fourth position the team achieved last year. That team also included Nel and De Kock. Last year they also lost to Marks Park, on that occasion in the play-offs for the third position.

On Saturday and Sunday, the UFS defeated both Aces (Limpopo) and Old Mutual (Western Cape) by 3-0 but lost to Brighton from KwaZulu-Natal in die final round-robin match.

In the semi-finals they were too strong for Kuils River of the Western Cape, winning by 2-0.

The team received prize money of R10 000 as runners-up plus R10 000 to be shared among the players.

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept