Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
29 May 2019 | Story Rulanzen Martin | Photo Rulanzen Martin
Judge Musi
Judge President Cagney Musi from the Free State Division of the High Court.

If you live in a rural town the chances of getting equal access to the court system as your urban counterparts is very slim and therefore the trust in the judiciary has taken a nosedive. This is the “urban bias” of the judiciary, according to Judge President Cagney Musi of the Free State Division of the High Court.

Afrobarometer conducted a countrywide survey on, Trust in Judiciary and access to justice in South Africa. Judge Musi, Matthias Krönke from the Department of Political Studies at the University of Cape Town and Chris Oxtoby from Democratic Governance and Rights Unit at UCT, engaged in a panel discussion on the findings of the report.

The data of the survey was released at an event which was hosted by the Department of Political Transformation and Governance at the University of the Free State (UFS) on Tuesday 16 May 2019. 

“The fact that we in South Africa and can say ‘I will take you to court’ is evidence of the trust there is in the judiciary,” said Judge President Musi. However, this trust in the courts ultimately lies in the operations of the court system. Cases that get postponed just becomes part of the backlog. The trust can be maintained through constant communication from the courts. Judge Musi asked whether social media could be used to maintain the trust in the judiciary by sharing court rulings on social media. 

“It is also time the courts moved along with the changing times.” Judge Musi was referencing the Fourth Industrial Revolution and how courts can move away from conventional paper-based systems to a process whereby a claimant can submit summonses online.

The data findings of the Afrobarometer survey focused on three broad themes namely; trust in the judiciary and access to justice and judicial autonomy. It aims to contextualise South Africa on the continent and see to what extent people trust the judiciary in South Africa and how that compares to other parts of Africa. South Africa’s performance is very average compared to other countries.

News Archive

Sesotho dictionary to be published
2008-04-15

 
Mr Motsamai Motsapi,  editor-in-chief.

A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.

According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.

The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.

Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.

The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.

The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.

Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.

“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.

He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.

The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
15 April 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept